Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 23:10 - Zapotec Choapan

10 Naꞌ como legazi racagazi huenë naꞌ, bdzebi comandante hueyaquëꞌ ziꞌ quie Pablo. Canaꞌ bënëꞌ mandado tzio yaca soldado ta yebioyaquëꞌ Pablo lado ja benꞌ nitaꞌ naꞌ ta yequiëꞌyaquëꞌ lëbëꞌ tatula luꞌu cuarto quiejëꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 23:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Biz̃i tu binedzeꞌ ja soldado Pablo luꞌu cuarto ga nitaꞌjëꞌ, naꞌ una Pablo diꞌidzaꞌ griego unëꞌ gudyinëꞌ comandante: ―¿Bigunloꞌ lato hueꞌliaꞌ luëꞌ tu chopa diꞌidzaꞌ? Naꞌra una comandante naꞌ gudyinëꞌ Pablo: ―¿Cómo racoꞌ diꞌidzaꞌ griego?


Quie lenaꞌ bë comandante mandado ta udzeꞌyaquëꞌ Pablo luꞌu cuarto quiejëꞌ naꞌ. Pero lëzi bënëꞌ mandado qui yaca soldado lëbëꞌ con guidi tacuenda naꞌ a la fuerza yëbinëꞌ leyaquëꞌ ca bi falta quienëꞌ de, danꞌ rnë yaca benꞌ naꞌ zidzo contra lëbëꞌ.


Pero biz̃i naꞌ, be z̃iꞌi zan Pablo cabëꞌ unajëꞌ quie Pablo. Quie lenaꞌ uyobiꞌ yenaꞌbiꞌ Pablo ga zunëꞌ luꞌu cuarto quie ja soldado yetixogueꞌbiꞌ lëbëꞌ con cabëꞌ unayaquëꞌ quienëꞌ.


Uz̃iꞌz̃e quiaꞌ rguixoguiꞌa luëꞌ cabëꞌ naca tu asunto entre ja benꞌ Israel nitaꞌ ni, len tu benꞌ bëxojëꞌ lao Pablo. Azio chopa tzona dza baguꞌunyaquëꞌ gutijëꞌ lëbëꞌ. Pero como unezdaꞌ naquëꞌ cuenda quie ciudad Roma, betupaꞌ ja soldado quiaꞌ uyaꞌliaꞌ leyaquëꞌ ga nitaꞌjëꞌ gutijëꞌ lëbëꞌ. Pues pselaꞌ lëbëꞌ bibëtijëꞌ lëbëꞌ.


Naꞌra como guꞌundaꞌ inezidaꞌ bixquienꞌ danꞌ raoyaquëꞌ lëbëꞌ xquia, uquiꞌanëꞌ lao xanꞌ pxuzi len lao yaca los demás benꞌ rnabëꞌ quiejëꞌ.


Caora beteyu naꞌ, bebiꞌ yaca soldado zio niꞌazi bedyinyaquëꞌ ga zu cuarto uzaꞌyaquëꞌ. Pero yaca soldado dyia bia naꞌ, ziolëziyaquëꞌ Pablo hasta idyinjëꞌ ciudad Cesarea.


Pero biz̃i naꞌ cati blaꞌ comandante Lisias, a la fuerza begubanëꞌ bequiëꞌnëꞌ lëbëꞌ.


Zë lasa uzaꞌa uyaꞌa zituꞌ. Zë lasa ben z̃udyi quiaꞌ huaꞌ yao z̃e nëꞌëdiꞌ. Zë lasa ben z̃udyi quiaꞌ cuan ja benëꞌ ta de quiaꞌ. Zë lasa ben z̃udyi quiaꞌ hue ja benꞌ yedyi quiaꞌ bizinaquezi len nëꞌëdiꞌ. Zë lasa ben z̃udyi quiaꞌ hue ja benꞌ yedyi tula bizinaquezi len nëꞌëdiꞌ. Zë lasa ben z̃udyi quiaꞌ ga naca ciudad, ga naca lao yaꞌa, ga naca lao nisadaoꞌ. Zë lasa ben z̃udyi quiaꞌ nun quie benꞌ na najëꞌ xneza Cristo, pero bëꞌ nazijëꞌ.


Quie lenaꞌ, bichaꞌ, rniaꞌ leꞌe reyaꞌalaꞌ ye uzënagale dyëꞌëdi huele cuenda xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Reyaꞌalaꞌ huele pensari biinële con ganzi. Reyaꞌalaꞌ gacale benëꞌ z̃elaꞌadyiꞌ, bigacale benꞌ huinꞌ.


Chi racaz̃ëꞌle laguedyile, naꞌ naca laxtaꞌole yaladyiꞌ. Chi puro cuinzile reꞌenle gaca tahuen quiele, naꞌ biinale rioñeꞌele quie xneza Cristo, porque yëꞌ rziꞌle binaca tali ca nale.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ