Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 22:5 - Zapotec Choapan

5 Pues naca xanꞌ pxuzi len yaca los demás benꞌ rnabëꞌ testigo de que benyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ guichi nuꞌa zaꞌa lao ja bichiro benꞌ Israel, benꞌ nitaꞌ ciudad Damasco. Dyëꞌëdi neziyaquëꞌ uyaꞌa yedilogaꞌ yaca benꞌ nao xneza Jesús ta huaꞌayaquëꞌ preso yequiꞌayaquëꞌ ciudad Jerusalén ni ta gacajëꞌ castigo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 22:5
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Biz̃i bëꞌ uyaniꞌ dza tula, bedupa yaca benꞌ napa dyin, len yaca xanꞌ pxuzi, len yaca benꞌ rusëdi ley quie Moisés, uquiëꞌyaquëꞌ Jesús ziolëyaquëꞌ lëbëꞌ ganꞌ reꞌ yaca benꞌ napa dyin. Naꞌ unabayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ lëbëꞌ:


Biz̃i bdyin dza beguꞌudiꞌ du tu gayuhua galo benꞌ rale quie Jesús. Naꞌ gatzo laoꞌ reꞌ Pedro uzulinëꞌ rëbinëꞌ leyaquëꞌ:


Naꞌra nernë Pablo rëbinëꞌ lejëꞌ: ―Leꞌe benꞌ z̃iꞌisuba xuzixtaꞌohuaꞌ Abraham, len leꞌe benꞌ tula, benꞌ rionlaꞌadyiꞌrë Diuzi, nacan para leꞌe diꞌidzaꞌ rniaꞌ niga. Rguixogueꞌn quie benꞌ ute usela raꞌo yeyoro ga zu Diuzi.


―Bichaꞌ, nacan tali aguti xuzixtaꞌoro rey David dza naꞌla. Pues apcachiꞌyaquëꞌ lëbëꞌ, nerezaꞌlaꞌadyiꞌro ga de ba quienëꞌ.


―Bichaꞌ benꞌ Israel, ni huaꞌ defender cuinaꞌ. Ulezëcara nagale quiaꞌ.


Caora bazë Pablo lao ja benꞌ rnabë quie idaoꞌ rnabëꞌra naꞌ, naꞌra unaꞌnëꞌ dyëꞌëdi leyaquëꞌ gudyinëꞌ lejëꞌ: ―Bichaꞌ, hasta naꞌ zucazaꞌ rdaꞌa reꞌ chizi laxtaꞌohuaꞌ lao Diuzi.


Caora naꞌ gucabëꞌ Pablo de que bala ja benꞌ rnabëꞌ nitaꞌ naꞌ nacajëꞌ benꞌ partido saduceo, naꞌ ibalajëꞌ nacajëꞌ benꞌ partido fariseo. Pero yaca benꞌ partido saduceo nayaquëꞌ de que yaca benꞌ gati biyebanjëꞌ. Lëzi nayaquëꞌ ganu ángel zu, ni bichi be. Pero biz̃i yaca benꞌ partido fariseo naꞌ, binacayaquëꞌ tuzi con cabëꞌ rna ja benꞌ partido saduceo naꞌ. Quie lenaꞌ unë Pablo zidzo rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Bichaꞌ, nacaꞌ benꞌ quie partido fariseo. Lëzi xuzaꞌ naquëꞌ benꞌ partido fariseo. Pero danꞌ rniaꞌ huadyin dza yeban benꞌ huati, quie lenaꞌ rao yaca benëꞌ nëꞌëdiꞌ xquia. Canaꞌ una Pablo rëbinëꞌ lejëꞌ. Naꞌra danꞌ unëꞌ canaꞌ, uzulao ja benꞌ partido fariseo ruelëyaquëꞌ benꞌ partido saduceo huenë. Bibegaꞌnyaquëꞌ de acuerdo entre lao chopa cueꞌyaquëꞌ.


Canaꞌ bëcazaꞌ contra lejëꞌ ciudad Jerusalén. Naꞌ bdziꞌa yaca benꞌ zë luꞌu dyiguiba con nu ja benꞌ nao xneza Jesús. Pues quie tu guichi ben ja xanꞌ pxuzi nëꞌëdiꞌ, lenaꞌ biꞌan fuerza biaꞌ canaꞌ. Lëzi gucaliaꞌ ja xanꞌ pxuzi de acuerdo hora bëyaquëꞌ mandado gati yaca benꞌ quie Jesús.


Lëzi canaꞌ guca zë lasa biaꞌyaquëꞌ castigo tacuenda naꞌ usanjëꞌ bira inaoyaquëꞌ xneza Jesús. Canaꞌ biaꞌ yugu ciudad con ga zu idaoꞌ sinagoga. Hasta du ciudad reꞌ zituꞌ uyaꞌa yadilogaꞌyaquëꞌ como legazi bdzëꞌëdaꞌ leyaquëꞌ.


’Quie lenaꞌ, uyaꞌa ciudad Damasco dza naꞌ, como ulio ja xanꞌ pxuzi nëꞌëdiꞌ ta tzaꞌa ciudad naꞌ. Naꞌ benjëꞌ tu guichi biaꞌ tacuenda udziꞌa benꞌ nao xneza Jesús luꞌu dyiguiba.


Baguca tzona dza, guz̃i Pablo yaca benꞌ rnabëꞌ quie benꞌ Israel nitaꞌ ciudad Roma. Naꞌra cati babedupajëꞌ unëꞌ gudyinëꞌ lejëꞌ: ―Bichaꞌ, reꞌendaꞌ iniaꞌ leꞌe bibi tamala biaꞌ contra laguedyiro benꞌ Israel. Lëscanꞌ cala psanlaꞌadyaꞌ costumbre quie xuzixtaꞌoro. Baꞌalaꞌcazi bibi tamala biaꞌ, bëyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ preso ciudad Jerusalén psedyinyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ lao benꞌ rnabëꞌ quie benꞌ romano.


Naꞌra unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ Pablo: ―Binelaꞌ guichi quie benꞌ nitaꞌ ciudad Jerusalén. Binenayaquëꞌ nëtoꞌ quie asunto quioꞌ. Lëscanꞌ nu bichiro benꞌ Israel, benꞌ uzaꞌ naꞌ blaꞌ niga, cala nayaquëꞌ nacoꞌ benꞌ mala.


Naꞌra nernë Pedro rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Bichaꞌ, banezdaꞌ de que caora bëtile Jesús, binezile bi bële, lëzi benꞌ rnabëꞌ quiele, binezirëjëꞌ bi bëjëꞌ.


Naꞌ biz̃i beteyu dza tula, bedupa benꞌ rnabëꞌ quie ciudad Jerusalén tacuenda hueyaquëꞌ junta. Bdyinrë yaca benꞌ gula, len benꞌ rnabëꞌ quie idaoꞌ rnabëꞌra, len benꞌ escribas, benꞌ rusëdi diꞌidzaꞌ bzu Moisés lëꞌë guichi.


Ude beyudyi beyaquëꞌ ca una ángel, caora uyeniꞌ naꞌ, uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ luꞌu idaoꞌ rnabëꞌra bezulaoyaquëꞌ rguixogueꞌyaquëꞌ benëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Hora naꞌ balara uyasa xanꞌ pxuzi lënëꞌ yaca benꞌ quiëꞌ, uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ ga hueyaquëꞌ junta bënëꞌ mandado guida yugulu benꞌ rnabëꞌ quie benꞌ Israel. Caora abguꞌudiꞌyaquëꞌ yuguluyaquëꞌ, hora naꞌ bë xanꞌ pxuzi mandado tzio policía tzexiꞌjëꞌ apóstol luꞌu yuꞌu dyiguiba.


Naꞌ bazaꞌnëꞌ ni, nuꞌanëꞌ guichi quie yaca xanꞌ pxuzi. Conlë guichi naꞌ de yelaꞌ rnabëꞌ quiëꞌ ta guxonëꞌ huenëꞌ preso nu benꞌ rulidza luëꞌ.


Leꞌe babele cabëꞌ guca quiaꞌ dza naꞌ cati benaohuaꞌ ruaꞌ cabëꞌ naca costumbre quie xuzixtaꞌohuaꞌ benꞌ Israel. Banezile lega psebiꞌa xneza Cristo. Uyaꞌa yadilogaꞌ yaca benꞌ nao xneza Cristo ta udyiayaꞌyaquëꞌ, bibeyëchiꞌlaꞌadyaꞌyaquëꞌ.


Du guicho du laꞌadyaꞌ psacaꞌ benꞌ quie Jesús bizinaquezi dza naꞌ. Tantozi unaohuaꞌ ley quie Moisés, nunu bë causa quiaꞌ chi udapaꞌ dulaꞌ xquia lao Diuzi.


Bigalalaꞌadyoꞌ hueloꞌ según ca ta banegunne Diuzi luëꞌ caora cati du yuꞌuloꞌ Bichi Be quie Diuzi, naꞌayaquëꞌ guicholoꞌ dza naꞌ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ