28 Naꞌ gudyi comandante lëbëꞌ: ―Pues cati gucaꞌ nëꞌëdiꞌ cuenda quie ciudad Roma, lega dumi z̃e gula udiz̃ugaꞌ. Naꞌra una Pablo: ―Pero nëꞌëdiꞌ banacaꞌ cuenda quie ciudad Roma desde cati golotiaꞌ.
Canaꞌ zio comandante ga zë Pablo unabëꞌ gudyinëꞌ lëbëꞌ: ―¿Baloꞌ nacoꞌ cuenda quie ciudad Roma? Naꞌ bequëbi Pablo gudyinëꞌ comandante: ―Ajaꞌ, nacaꞌ cuenda quie ciudad Roma.
Pues cati be yaca benꞌ banitaꞌja quija lëbëꞌ de que naca Pablo cuenda quie ciudad Roma, bebigaꞌjëꞌ ga zënëꞌ. Hasta cuin comandante naꞌ bdzebinëꞌ danꞌ ilëꞌëtiꞌzi ca bënëꞌ Pablo castigo sin binegaca justicia quienëꞌ lao juez.
Dza naꞌte nitaꞌle binuebëꞌle Cristo, bibële cuenda benꞌ Israel. Nica nezile ca naca diꞌidzaꞌ begaꞌnlë Diuzi benꞌ Israel dza naꞌte. Nitaꞌle lao yedyi layu binezile chi zu Diuzi, biulezale yeyole guibá.
Quie lenaꞌ bira nacale ca quie tu benꞌ zaꞌ yedyi zituꞌ, benꞌ bdyin ga binaca yedyi quie, dechanꞌ banadele cuenda lao Diuzi naꞌa lële yaca los demás benꞌ nao xneza Cristo. Banacale familia quie Diuzi.