Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 21:39 - Zapotec Choapan

39 Naꞌra bequëbi Pablo rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Quele nëꞌëdiꞌ, porque nacaꞌ benꞌ Israel. Uzaꞌ ciudad Tarso. Pues ciudad quiaꞌ nacan tu ciudad belao entre yaca ciudad nebaba Cilicia. Pero naꞌa chi huuꞌ tu cule, gunloꞌ permiso iniaꞌ tu chopa diꞌidzaꞌ lao yaca benꞌ nitaꞌ ni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 21:39
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naꞌra lëscanꞌ bëyaquëꞌ tu guichi ta nuꞌayaquëꞌ. Lëꞌë guichi naꞌ rnën cani: “Nëtoꞌ, yaca apóstol len yaca los demás benꞌ napa dyin entre yaca benꞌ nao xneza Jesús, rgapandoꞌ diuz̃i leꞌe como benꞌ bichindoꞌ, benꞌ barnao xneza Jesús. Baoseꞌelaꞌndoꞌ guichi ni lao leꞌe benꞌ binaca benꞌ Israel, benꞌ nitaꞌ ciudad Antioquía, len leꞌe benꞌ nitaꞌ yedyi nebaba Siria, len leꞌe benꞌ nitaꞌ yedyi nebaba Cilicia.


caora naꞌ uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ yedyi ga nebaba Siria len yedyi ga nebaba Cilicia. Con ga udeyaquëꞌ mazera bëꞌyaquëꞌ benꞌ nao xneza Jesús diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ.


Pero una Pablo gudyinëꞌ lejëꞌ: ―Nëtoꞌ banacandoꞌ cuenda quie ciudad Roma. Según ley quie benꞌ romano, biruꞌen lato quiyaquëꞌ nëtoꞌ udzeꞌyaquëꞌ nëtoꞌ dyiguiba sin nica negacazi justicia quiendoꞌ. ¿Cómo pues bareꞌenyaquëꞌ yebioyaquëꞌ nëtoꞌ nagachiꞌzi? ¡Pues bisaqueꞌ usacayaquëꞌ nëtoꞌ canaꞌ! Ni cuezandoꞌ hasta que guidayaquëꞌ cuinyaquëꞌ yebioyaquëꞌ nëtoꞌ.


Biz̃i tu binedzeꞌ ja soldado Pablo luꞌu cuarto ga nitaꞌjëꞌ, naꞌ una Pablo diꞌidzaꞌ griego unëꞌ gudyinëꞌ comandante: ―¿Bigunloꞌ lato hueꞌliaꞌ luëꞌ tu chopa diꞌidzaꞌ? Naꞌra una comandante naꞌ gudyinëꞌ Pablo: ―¿Cómo racoꞌ diꞌidzaꞌ griego?


―Nacariaꞌ benꞌ Israel ca leꞌe. Gologaꞌ tu ciudad nebaba Cilicia laona Tarso. Pero ciudad Jerusalén niga bgulaꞌ. Lëzi zë iza uyaꞌa escuela ni ga psëdi maestro Gamaliel nëꞌëdiꞌ yugulu con cabëꞌ rna ley pcaꞌn Diuzi lao naꞌa xuzixtaꞌoro Moisés dza naꞌte. Du guicho du laꞌadyaꞌ biaꞌ mandado cabëꞌ pensari gucaꞌ una Diuzi nëꞌëdiꞌ, laga ca ruele leꞌe naꞌa.


Uz̃iꞌz̃e quiaꞌ rguixoguiꞌa luëꞌ cabëꞌ naca tu asunto entre ja benꞌ Israel nitaꞌ ni, len tu benꞌ bëxojëꞌ lao Pablo. Azio chopa tzona dza baguꞌunyaquëꞌ gutijëꞌ lëbëꞌ. Pero como unezdaꞌ naquëꞌ cuenda quie ciudad Roma, betupaꞌ ja soldado quiaꞌ uyaꞌliaꞌ leyaquëꞌ ga nitaꞌjëꞌ gutijëꞌ lëbëꞌ. Pues pselaꞌ lëbëꞌ bibëtijëꞌ lëbëꞌ.


Naꞌ unë benꞌ naca gobernador lëꞌë guichi naꞌ. Beyudyi unëꞌn naꞌ, unabëꞌ Pablo gaz̃i uzaꞌnëꞌ. Caora bequëbi Pablo de que naquëꞌ benꞌ quie ciudad nebaba Cilicia,


Pero bala ja benꞌ uzaꞌ yedyi Cirene, len benꞌ uzaꞌ yedyi Alejandría, len benꞌ uzaꞌ yedyi Cilicia, len benꞌ uzaꞌ yaca yedyi nebaba Asia, len benꞌ rio luꞌu idaoꞌ sinagoga quie benꞌ bira naca benꞌ nadaꞌo, uyuꞌuyaquëꞌ huenë conlë Esteban.


Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Uz̃iꞌ, uyo ga rde tu lecan laona lecan li. Tzioloꞌ lidyi Judas, naꞌ yedzeleloꞌ tu benꞌ yedyi Tarso laonëꞌ Saulo. Huelaoꞌnëꞌ diꞌidzaꞌ, porque rulidzanëꞌ nëꞌëdiꞌ.


Caora unezi los demás benꞌ quie Jesús de que reꞌenyaquëꞌ gutiyaquëꞌ lëbëꞌ, uquiëꞌyaquëꞌ lëbëꞌ ciudad Cesarea, naꞌtera useꞌelaꞌyaquëꞌ lëbëꞌ yedyi Tarso.


Reyaꞌalaꞌ gapalaꞌnle Cristo du guicho du laꞌadyiꞌle como benꞌ naca xaꞌnro. Reyaꞌalaꞌ isëdile huele pensari ta iquëbile dyëꞌëdi chi nu benꞌ inaba leꞌe bixquienꞌ naole xneza Jesús.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ