Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 15:23 - Zapotec Choapan

23 Naꞌra lëscanꞌ bëyaquëꞌ tu guichi ta nuꞌayaquëꞌ. Lëꞌë guichi naꞌ rnën cani: “Nëtoꞌ, yaca apóstol len yaca los demás benꞌ napa dyin entre yaca benꞌ nao xneza Jesús, rgapandoꞌ diuz̃i leꞌe como benꞌ bichindoꞌ, benꞌ barnao xneza Jesús. Baoseꞌelaꞌndoꞌ guichi ni lao leꞌe benꞌ binaca benꞌ Israel, benꞌ nitaꞌ ciudad Antioquía, len leꞌe benꞌ nitaꞌ yedyi nebaba Siria, len leꞌe benꞌ nitaꞌ yedyi nebaba Cilicia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 15:23
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nezijëꞌ quie Jesús yugulu benꞌ nitaꞌ yedyi nebaba Siria. Naꞌ uquiëꞌjëꞌ yaca benꞌ redzagalaoja bitezi yelaꞌ hueꞌ, len benꞌ yuꞌu ja taxiꞌibiꞌ, len benꞌ raca z̃uguti, len benꞌ naz̃i. Naꞌra beyue Jesús lëjëꞌ.


Naꞌra yaca benꞌ quie Jesús, benꞌ nitaꞌ ciudad Jerusalén, caora beyaquëꞌ cabëꞌ diꞌidzaꞌ ruꞌe Pedro, bira pquëpiyaquëꞌ lëbëꞌ, unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ: ―Diuzi naquëꞌ benꞌ z̃e. Como hasta benꞌ tulala, benꞌ binaca benꞌ Israel, reꞌen Diuzi utzaꞌyaquëꞌ pensari quieyaquëꞌ tacuenda gataꞌ yelaꞌ neban quieyaquëꞌ tuzioli.


Pero ibala benꞌ nao xneza Jesús, benꞌ uzaꞌja yedyi nebaba Chipre, len benꞌ uzaꞌja yedyi nebaba Cirene, zioyaquëꞌ bdyinyaquëꞌ ciudad Antioquía uzulaoyaquëꞌ rguixogueꞌyaquëꞌ benꞌ tulala, benꞌ binacaja benꞌ Israel, xtiꞌidzaꞌ Jesús.


Naꞌra caora bedyinyaquëꞌ, bdupa yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ ciudad Antioquía. Uzulao Pablo ruꞌenëꞌ diꞌidzaꞌ con cabëꞌ gucalë Diuzi leyaquëꞌ. Lëzi gudyinëꞌ leyaquëꞌ con cabëꞌ ulio Diuzi benꞌ binaca benꞌ Israel rnaorëyaquëꞌ xneza Jesús.


Pero tiempo naꞌ bdyin chopa tzona benëꞌ ciudad Antioquía, benꞌ uzaꞌja estado Judea. Naꞌra unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ benꞌ nao xneza Jesús: ―Yugu benꞌ binaca benꞌ Israel, benꞌ banao xneza Jesús, rnaban hueyaquëꞌ lato su tu xëdyidaoꞌ cuinyaquëꞌ cabëꞌ rna lëꞌë guichi ley pcaꞌn Moisés dza naꞌte. Porque chi binaoyaquëꞌ con cabëꞌ rna lëꞌë guichi ley naꞌ, biyeziꞌ Diuzi leyaquëꞌ yeyoyaquëꞌ guibá dza gatiyaquëꞌ. ―Canaꞌ unayaquëꞌ gudyijëꞌ lejëꞌ.


Quie lenaꞌ legazi uyuꞌu Pablo len Bernabé huenë len leyaquëꞌ. Pues como bibegaꞌnjëꞌ de acuerdo, naꞌra entre yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ naꞌ, bëyaquëꞌ nombrar Pablo len Bernabé len ichopa tzona benꞌ tzio ciudad Jerusalén tacuenda hueꞌjëꞌ diꞌidzaꞌ conlë ja apóstol len yaca benꞌ belao quie yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ naꞌ.


Naꞌra ja apóstol, len yaca benꞌ napa dyin quie benꞌ nao xneza Jesús, len los demásyaquëꞌ, psaqueꞌyaquëꞌ cabëꞌ huejëꞌ ta cuioyaquëꞌ entre leyaquëꞌ benꞌ tziolë Pablo len Bernabé ciudad Antioquía. Quie lenaꞌ ulioyaquëꞌ tu benꞌ lao Judas Barsabás, len itunëꞌ laonëꞌ Silas. Nacayaquëꞌ benꞌ balaꞌana entre ja benꞌ nao xneza Jesús.


Caora bedyinyaquëꞌ ciudad Jerusalén, pues yaca apóstol, len yaca los demás benꞌ nao xneza Jesús, len yaca benꞌ napa dyin quieyaquëꞌ, bgapajëꞌ leyaquëꞌ diuz̃i. Naꞌra bdzeꞌ Pablo len Bernabé diꞌidzaꞌ yugulu con cabëꞌ bë Diuzi gucalënëꞌ leyaquëꞌ ga udixogueꞌjëꞌ benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzëꞌ.


caora naꞌ uzaꞌyaquëꞌ zioyaquëꞌ yedyi ga nebaba Siria len yedyi ga nebaba Cilicia. Con ga udeyaquëꞌ mazera bëꞌyaquëꞌ benꞌ nao xneza Jesús diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ.


Pero Pablo naꞌ begaꞌnnëꞌ naꞌ zë dza. Uderala bëꞌnëꞌ tu despedida yaca benꞌ quie Jesús nitaꞌ ciudad Corinto, bezaꞌnëꞌ zeyonëꞌ uquiëꞌnëꞌ Aquilo len Priscila bdyinyaquëꞌ Cencrea naꞌ ga pchibi Pablo guichonëꞌ garëꞌte ta gaca seña de que abzunëꞌ diꞌidzaꞌ ca begaꞌnlënëꞌ Diuzi dza naꞌte. Caora naꞌ uyuꞌulënëꞌ Aquilo len Priscila luꞌu barco zioyaquëꞌ tu ciudad nebaba Siria laona Efeso.


Babëcazindoꞌ tu guichi useꞌelaꞌndoꞌ lao yaca benꞌ binaca benꞌ Israel, benꞌ barnao xneza Jesús, gudyindoꞌjëꞌ ca naca pensari quiero de que bireyaꞌalaꞌ gaojëꞌ bëꞌëlaꞌ bdyia benëꞌ ruꞌaba ta bëꞌyaquëꞌ ídolo quiejëꞌ. Lëzi bireyaꞌalaꞌ gaorëyaquëꞌ bëꞌëlaꞌ quie nu bia bibro ren quie hora gutibaꞌ, ni siquiera ren quiebaꞌ. Lëscanaꞌ bireyaꞌalaꞌ gatalëjëꞌ nigula binaca z̃gulajëꞌ. ―Pues canaꞌ unayaquëꞌ gudyijëꞌ Pablo.


Neziondoꞌ luꞌu barco cati blëꞌëndoꞌ isla Chipre reꞌn zaquëꞌ yegaꞌ, pero tu bedezindoꞌ isla Chipre bdyinndoꞌ yu nebaba Siria. Pero como barco naꞌ nuꞌan yuaꞌ ta ucaꞌnnan ciudad Tiro, berondoꞌ luꞌu barco naꞌ.


“Estimado gobernador Félix, rgapaꞌ luëꞌ diuz̃i.


Pero bala ja benꞌ uzaꞌ yedyi Cirene, len benꞌ uzaꞌ yedyi Alejandría, len benꞌ uzaꞌ yedyi Cilicia, len benꞌ uzaꞌ yaca yedyi nebaba Asia, len benꞌ rio luꞌu idaoꞌ sinagoga quie benꞌ bira naca benꞌ nadaꞌo, uyuꞌuyaquëꞌ huenë conlë Esteban.


Ude beyudyi naꞌ, uyaꞌa yu nebaba Siria. Naꞌtera uzaꞌ zaꞌa yu nebaba Cilicia.


Nëꞌëdiꞌ, Santiago, nacaꞌ benꞌ ruzu diꞌidzaꞌ ca mandado rue Diuzi lënëꞌ xaꞌnro Jesucristo. Rgapaꞌ leꞌe diuz̃i, leꞌe benꞌ naca chipchopa cueꞌ benꞌ Israel, leꞌe benꞌ nao xneza Cristo, leꞌe benꞌ rdale duz̃e yedyi layu.


Chi guida benꞌ birguixogueꞌ lëbi con cabëꞌ una Cristo, bisiꞌlenëꞌ z̃an yuꞌu quiele, biugapalenëꞌ diuz̃i,


Yaca z̃iꞌi biꞌ z̃iloꞌ, benꞌ uliorë Diuzi, rugapajëꞌ luëꞌ diuz̃i. Amén.


Rulidzaꞌ Xuziro Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo ta huelaꞌiyajëꞌ yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌjëꞌ leꞌe, cuëchijëꞌ chizi guicho laxtaꞌole. Tabalacazi nedyëꞌë Xuziro Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ leꞌe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ