Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gálatas 5:7 - Zapotec Choapan

7 Leꞌe unitaꞌ dyëꞌëdi dza naꞌ. ¿Nuz̃i bë mandado apsanlaꞌadyiꞌle bira rue quiele xtiꞌidzaꞌ Diuzi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gálatas 5:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pero bihue quieyaquëꞌn zidza, naca quiejëꞌ ca quie bini trigo yequeꞌ lado yo ga biz̃ubatica yu biyuꞌu luena zituꞌ. Cati raca zëdi quiejëꞌ, cati rusaca benëꞌ lëjëꞌ bizinaquezi tanun quie danꞌ rue quieyaquëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi, naꞌra rusanjëꞌn, bira rue quieyaquëꞌn.


Naꞌra yugu dza udixogueꞌ ja apóstol mazera benëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Por lenaꞌ taz̃e uye benꞌ rnao xneza Jesús ciudad Jerusalén. Lente zë yaca pxuzi, unaorëyaquëꞌ xneza Jesús.


Pero cala yugulu benëꞌ rue quieyaquëꞌ con cabë rna Diuzi cuenda hueꞌ Diuzi lëjëꞌ yelaꞌ neban tuzioli. Nacan ca una Isaías dza naꞌte rëbinëꞌ Diuzi: “Tu chopazi benëꞌ rue quieyaquëꞌ diꞌidzaꞌ laꞌiya quioꞌ ta yëbindoꞌjëꞌ.” Canaꞌ unëꞌ rëbinëꞌ Diuzi.


Reꞌendaꞌ iniaꞌ leꞌe cabëꞌ bëlaꞌiya Cristo nëꞌëdiꞌ biaꞌ cabëꞌ mandado bënëꞌ nëꞌëdiꞌ. Lëzin iniaꞌ leꞌe cala bila diꞌidzaꞌ iniaꞌ leꞌe. Gucalë Cristo nëꞌëdiꞌ udixoguiꞌa benꞌ binaca benꞌ Israel xtiꞌidzaꞌ Diuzi, naꞌtera barue quieyaquëꞌ xtiꞌidzaꞌnëꞌ.


Ulezëꞌ hasta hora, naꞌtera barnezan quie pensari bë Diuzi dza naꞌte. Barnezan por nun quie diꞌidzaꞌ laꞌiya bzu benꞌ unitaꞌ dza naꞌ lëꞌë guichi, benꞌ udixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Naꞌra babë Diuzi mandado inezi yugulu benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu con cabëꞌ rna diꞌidzaꞌ laꞌiya quienëꞌ cuenda naꞌ hue quieyaquëꞌ diꞌidzaꞌ quienëꞌ. Tuzioli zu Diuzi.


Pero huadzaꞌ Diuzi huenëꞌ castigo yaca benꞌ bireꞌen uzu diꞌidzaꞌ quienëꞌ, yaca benꞌ bireꞌen inao neza li quienëꞌ, yaca benꞌ reꞌen inao neza mala.


Pero xcale Diuzi, bira rzule diꞌidzaꞌ ca mandado rue pensari mala quiele, cabëꞌ bële dza naꞌte. Pero naꞌa baruzule diꞌidzaꞌ du guicho du laꞌadyiꞌle ca mandado rue xtiꞌidzaꞌ Diuzi ta pcaꞌnnëꞌ laohuele.


Banezile ca naca quie benꞌ ruꞌu carrera. Baꞌalaꞌcazi tapa gaꞌyoꞌyaquëꞌ tzuꞌuyaquëꞌ be, pero tuzëꞌ hue gan premio. Lëzi leꞌe, ulenao xneza Jesús du guicho du laꞌadyiꞌle tacuenda huele gan premio quien.


Canaꞌ huendoꞌ gan ta tzioñeꞌe benꞌ binuebëꞌ Diuzi con cabëꞌ rna xtiꞌidzëꞌ. Canaꞌ huendoꞌ gan quie nutezi benꞌ z̃ëꞌ, nutezi benꞌ rudzun inezi ja benëꞌ con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Canaꞌhuendoꞌ gan uluꞌendoꞌ benëꞌ netzaꞌla naca pensari quie len pensari quie Cristo. Canaꞌ huendoꞌ gan uluꞌendoꞌjëꞌ ruguinte yetzaꞌjëꞌ pensari quiejëꞌ ta yeyuꞌujëꞌ pensari quie Cristo inaojëꞌ xnezëꞌ.


Beyaꞌa naꞌ tatula porque Diuzi naꞌ bënëꞌ mandado beyaꞌa. Ganꞌ naꞌ bedilaꞌ benꞌ napa dyin quie benꞌ nao xneza Cristo. Caora naꞌ bexiꞌidzeꞌyaquëꞌ con cabëꞌ ruaꞌ rguixoguiꞌa benꞌ binaca benꞌ Israel xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Canaꞌ biaꞌ tacuenda biten canaꞌzi dyin quie Cristo ruaꞌ.


¡Leꞌe, bichaꞌ, benꞌ estado Gálatas, aoca tondole! ¿Nuz̃i pquixi pensari quiele bira hue quiele xtiꞌidzaꞌ Diuzi? Dyëꞌëdi blëꞌële baodixogueꞌndoꞌ leꞌe cabëꞌ guca quie Cristo gutinëꞌ lëꞌë yaga cruzo.


Nuz̃elaꞌadyaꞌ gacalë Cristo leꞌe ta huele pensari ca pensari quiaꞌ. Pero hue Diuzi castigo nu benꞌ rda rutëbi guicho laxtaꞌole. Nutezi benꞌ rue canaꞌ huenëꞌ lëjëꞌ castigo.


Zezaꞌnëꞌ ta huenëꞌ castigo yugo benꞌ bibë quie xtiꞌidzaꞌ Diuzi, benꞌ biunao xnezëꞌ.


Nun quie danꞌ uzudyiꞌilë Abraham Diuzi, bzunëꞌ diꞌidzaꞌ dza cati gudyi Diuzi lëbëꞌ ta uzëꞌë yedyi quienëꞌ zioguëꞌ ga tula ga de layu hueꞌ Diuzi lëbëꞌ gaque quienëꞌ. Baꞌalaꞌcazi binenezinëꞌ ga iseꞌelaꞌ Diuzi lëbëꞌ, pero uzëꞌë zioguëꞌ.


Quie lenaꞌ como nitaꞌ benꞌ zë gula, benꞌ babluꞌe raꞌo cabëꞌ uzudyiꞌilëjëꞌ Diuzi dza naꞌ, reyaꞌalaꞌ usanlaꞌadyiꞌro yugu ta rudzun raꞌo inaoro xneza Cristo. Lëscanꞌ reyaꞌalaꞌ usanlaꞌadyiꞌro bira huero tamala cabëꞌ nequionan raꞌo bireꞌennan huero tahuen. Reyaꞌalaꞌ inaoro xneza Cristo du guicho du laꞌadyiꞌro, biyeyatiro huero ca udixu Diuzi quiero huero.


Cati babluꞌen quienëꞌ huazuenëꞌ, naꞌra guquëꞌ benꞌ run yelaꞌ neban tuzioli quie ja benꞌ nao xnezëꞌ.


Naꞌra leꞌe, barue quiele diꞌidzaꞌ li quie Diuzi, baneyëri guicho laxtaꞌole lao Diuzi tacuenda idyëꞌële yaca benꞌ bichiro. Du baneyërile lao Diuzi, canaꞌ du guicho du laꞌadyiꞌle reyaꞌalaꞌ idyëꞌële benꞌ bichiro, yaca benꞌ nao xneza Jesús.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ