Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Colosenses 4:18 - Zapotec Choapan

18 Nëꞌëdiꞌ, Pablo, conlë naꞌa ruaꞌ letra ga iyudyi guichi ni ta inezile tali guichi quiaꞌ naꞌ. Rugapaꞌ leꞌe diuz̃i lëꞌë guichi niga. Uleulidza Diuzi por nëꞌëdiꞌ, danꞌ diaꞌ luꞌu dyiguiba. Rulidzaꞌ Diuzi ta huelaꞌiyanëꞌ leꞌe. Amén.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Colosenses 4:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ilëꞌëtiꞌzi idyin dza quiz̃o Diuzi tu castigo huala gula quie xanꞌ taxiꞌibiꞌ Satanás. Bira huelënan leꞌe. Naca Diuzi benꞌ cuëchi chizi guicho laxtaꞌoro. Rulidzaꞌ xaꞌnro Jesucristo huelaꞌiyanëꞌ leꞌe.


Lëscanꞌ nëꞌëdiꞌ, Tercio, benꞌ bzu diꞌidzaꞌ lëꞌë guichi niga, rugapaꞌ leꞌe diuz̃i laohue Cristo.


Lëscanꞌ Gayo, benꞌ zuaꞌ z̃an yuꞌu quie, benꞌ run posada yuguluro benꞌ nao xneza Cristo, len Erasto, benꞌ naca tesorero quie yedyi ni, rugapanëꞌ leꞌe diuz̃i. Lëscanꞌ rugapa benꞌ bichiro Cuarto leꞌe diuz̃i.


Nëꞌëdiꞌ, Pablo, babiaꞌ letra ni lëꞌë guichi conlë naꞌa. Lenaꞌ useꞌelaꞌn laole rgapaꞌ leꞌe diuz̃i.


Rulidzaꞌ Diuzi ta ucaꞌn Señor quiero Jesucristo leꞌe huen. Nedyëꞌë Diuzi leꞌe. Lëscanꞌ zu Bichi Be quienëꞌ conlë leꞌe. Amén.


Napaꞌ rson iniaꞌ quiele canaꞌ, porque nedyëꞌëdaꞌ leꞌe. Abële nëꞌëdiꞌ tuz̃e con cabëꞌ tadyaꞌa bë Diuzi para raꞌo. Abële nëꞌëdiꞌ tuz̃e laꞌacazi diaꞌ luꞌu dyiguiba, laꞌacazi zuaꞌ lao yaca benꞌ rnabëꞌ ruaꞌ defender xtiꞌidzaꞌ Diuzi rguixoguiꞌayaquëꞌ quie ta naca tali.


Lëscanꞌ ulidzale Diuzi por nëtoꞌ tacuenda isaloguëꞌ xnezandoꞌ saqueꞌndoꞌ tzatixogueꞌndoꞌ benëꞌ diꞌidzaꞌ laꞌiya quienëꞌ yëbindoꞌyaquëꞌ quie Cristo ta biunezi yaca benꞌ unitaꞌ tiempote. Tanun quie danꞌ rguixoguiꞌa quie Cristo, quie lenaꞌ diaꞌ luꞌu dyiguiba niga.


Nëꞌëdiꞌ, Pablo, rugapaꞌ leꞌe diuz̃i lëꞌë guichi niga. Conlë naꞌa ruaꞌ letra con ga iyudyi carta niga tacuenda inezile tali carta quiaꞌ naꞌ. Canaꞌ ruaꞌ yugo carta quiaꞌ.


Canaꞌ bë bala ja benꞌ unitaꞌ dza naꞌ. Unayaquëꞌ rioñeꞌeyaquëꞌ, pero bëꞌ naziyaquëꞌ, como danꞌ psanlaꞌadyiꞌyaquëꞌ xneza Jesús. Ni yeyudyi quie diꞌidzaꞌ uniaꞌ luëꞌ. Rulidzaꞌ Señor quiero ta huelaꞌiyanëꞌ luëꞌ. Amén.


Biyedueꞌloꞌ inëloꞌ cule quie Señor quiero. Lëscanꞌ biyedueꞌloꞌ danꞌ diaꞌ luꞌu dyiguiba por nun quie danꞌ naohuaꞌ xneza Cristo cabëꞌ luëꞌ. Lëscanaꞌ biidzeboꞌ cati huelë benëꞌ luëꞌ bizinaquezi. Siempre gun Diuzi fuerza valor quioꞌ ta sueloꞌ suloꞌ chizi chi bitiꞌtezi ta usaca benëꞌ luëꞌ porque danꞌ rguixogueꞌloꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi.


Rulidzaꞌ Señor quiero Jesucristo ta sulënëꞌ luëꞌ yugu dza. Lëscanꞌ rulidzaꞌ Diuzi ta huelaꞌiyanëꞌ yugulule. Amén.


Yugulu benꞌ nitaꞌlë nëꞌëdiꞌ niga, rugapayaquëꞌ luëꞌ diuz̃i. Lëscanꞌ ugapoꞌ duiz̃i yaca benꞌ zulë luëꞌ. Nacayaquëꞌ amigo quiero, benꞌ bichiro, benꞌ nao xneza Jesús. Rulidzaꞌ Diuzi huelaꞌiyanëꞌ yugulule. Amén.


Rulidzaꞌ Diuzi huelaꞌiyanëꞌ leꞌe yugulule. Amén.


Lëscanꞌ reyaꞌalaꞌ yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌle nu benꞌ naca preso yuꞌu luꞌu dyiguiba. Reyaꞌalaꞌ yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌlejëꞌ ca quie leꞌe cuinle yuꞌulële lëjëꞌ tuz̃e luꞌu dyiguiba. Reyaꞌalaꞌ yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌle nu benꞌ raca zëdi quie, rusaca ja benëꞌ lëjëꞌ bizinaquezi. Reyaꞌalaꞌ yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌlejëꞌ ca quie leꞌe cuinle raca zëdi quiele, rusaca ja benëꞌ leꞌe bizinaquezi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ