Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Colosenses 2:19 - Zapotec Choapan

19 Bira ruelëyaquëꞌ Cristo tuz̃e. Ca gaoro ta gueꞌeniro suro dyaꞌa, canaꞌ naca quie Cristo, ruzioñeꞌenëꞌ raꞌo cabëꞌ naca pensari quie Diuzi tacuenda suro dyaꞌa laohuëꞌ con cabëꞌ reꞌen Diuzi gaca quiero.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Colosenses 2:19
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lenaꞌ reꞌennan tzudzu nupi z̃ixi luꞌu bolsa guidi cubi ta sibeꞌn zi dza, birezan. Lëcanaꞌ bicuiaguiꞌ lao rupaten.


Rnabaꞌ cule laoloꞌ gacalaoꞌyaquëꞌ ta initaꞌyaquëꞌ tuzi tzuꞌulëyaquëꞌ raꞌo tzaz̃e ca nacalaoꞌ nëꞌëdiꞌ, ca nacaliaꞌ luëꞌ. Canaꞌ reꞌendaꞌ Xuzaꞌ, reꞌendaꞌ initaꞌyaquëꞌ tuzi tacuenda inezi yaca benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu de que luëꞌ useꞌeloꞌ nëꞌëdiꞌ.


Naꞌra yaca benꞌ zë, benꞌ nao xneza Jesús, guca pensari quiejëꞌ yugutejëꞌ tuzi. Entre leyaquëꞌ, yugulu ta de quieyaquëꞌ, gucan para quie yugutejëꞌ.


Naca yaca benꞌ Israel ca quie tu yaga olivo. Naca bala benꞌ Israel ca quie tacaꞌ yaga olivo. Yelaꞌ yeladyiꞌ quiejëꞌ baochugu apsanlaꞌadyiꞌ Diuzi lëjëꞌ, pero baoz̃iꞌ Diuzi leꞌe, benꞌzaꞌ yedyi tula. Banaca quiele ca quie tacaꞌ yaga guixiꞌ nadilaten yaga olivo. Canaꞌ gaca huen quiele, naꞌ huaca yeziꞌle fuerza quie Diuzi cabëꞌ reziꞌ tacaꞌ yaga fuerza quie luena.


Bichaꞌ, rzëtogaꞌ lao Señor quiero Jesucristo, rnëyëchaꞌ laole ta tzuꞌule de acuerdo, bigacale chopa tzona cueꞌ. Bitilalële laguedyile. Huele tuzi pensari cabëꞌ inële yugulule.


Reꞌendaꞌ tzioñeꞌele de que naca Cristo benꞌ rnabëꞌ raꞌo. Lëzi cabëꞌ raꞌo rnabëꞌro nigula quiero, canaꞌ Xuziro Diuzi arnabëꞌnëꞌ Cristo.


Nëꞌëdiꞌ guzaꞌ bini. Naꞌ Apolos bdzeꞌbiꞌn nisa, pero Diuzi gucalënëꞌn ta uyez̃in.


Pcaꞌn Diuzi lao naꞌa Cristo yugulu ta de lao yedyi layu len yugulu ta de guibá. Lëscanꞌ bënëꞌ nombrar lëbëꞌ benꞌ rnabëꞌra lao yugulu benꞌ nao xnezëꞌ.


Nacaro raꞌo, benꞌ nao xneza Cristo, tu cueꞌro benꞌ nuelë Cristo tuz̃e. Con Cristo nayaꞌaro tu cueꞌro. Naca Cristo benꞌ rnabëꞌ lao yugulutero.


Lao yo belao, inaro Cristo, rucuaꞌ Diuzi yo quie besu dyëꞌëdi. Rlisëꞌ tu besu dyaꞌa gula ta gaca idaoꞌ naca laꞌiya como danꞌ idaoꞌ quie Cristo naꞌ.


Huele lato gacalë Bichi Be quie Diuzi leꞌe ta huele tuz̃e conlë laguedyile, canaꞌ cueꞌ chizi guicho laxtaꞌole.


Cabëꞌ nedyëꞌëro cuinro naparo cuidado cuerpo quiero, canaꞌ nedyëꞌë Cristo raꞌo napëꞌ raꞌo cuidado.


Nacan belao huele dyabëꞌ tzuꞌule tuz̃e con cabëꞌ una Cristo. Lëscanꞌ laꞌachi guidaꞌ ideyubaꞌ leꞌe, laꞌachi zuaꞌ zituꞌ, reꞌendaꞌ inezdaꞌ neyuꞌule dyaꞌa, nacale tuz̃e ruele dyin quie Diuzi tacuenda uzënaga yaca benëꞌ diꞌidzaꞌ quienëꞌ.


Canaꞌ rulidzandoꞌ Diuzi tacuenda tale cabëꞌ reyaꞌalaꞌ ta benꞌ nao xneza Cristo ta yedaohuenëꞌ yugulu ca ruele. Lëscanꞌ rulidzandoꞌ Diuzi tacuenda huele dyin quie Diuzi dyëꞌëdi yugu ca reꞌennëꞌ, lëscanꞌ ta inezirale quie Diuzi cabëꞌ rnabëꞌnëꞌ raꞌo.


Naca yaca benꞌ nao xneza Cristo ca quie tuzi cuerpo. Naca Cristo ca quie guicho cuerpo naꞌ. Naꞌ raꞌo nacaro ca quie cuerpo quienëꞌ. Tanëro beban Cristo. Quie lenaꞌ naquëꞌ benꞌ belaora lao yugulute. Ganura benꞌ belao zu como ca lëbëꞌ.


Reꞌendaꞌ biyeyatiyaquëꞌ idyëꞌëyaquëꞌ itu ituyaquëꞌ gacayaquëꞌ tuzi. Reꞌendaꞌ cueꞌ chizi laxtaꞌoyaquëꞌ nun quie babzioñeꞌe Diuzi leyaquëꞌ cabëꞌ rguixogueꞌ diꞌidzaꞌ nagachiꞌ quienëꞌ de que rguixogueꞌn quie Cristo.


Lëscanaꞌ rnabandoꞌ lao Diuzi chi bigacalënëꞌ leꞌe ta idyëꞌële mazara benꞌ bichile, benꞌ nao xneza Jesús. Lëzi cala tuzi benꞌ nao xneza Jesús reyaꞌalaꞌ idyëꞌële, reyaꞌalaꞌ idyëꞌële yugulu benëꞌ como cabëꞌ nadyëꞌëndoꞌ leꞌe.


Canaꞌ banadyëꞌële benꞌ bichile, benꞌ nao xneza Jesús, benꞌ nitaꞌ yaca yedyi nebaba Macedonia. Pero, bichaꞌ, reꞌenndoꞌ huele mazara, reꞌenndoꞌ idyëꞌëleyaquëꞌ dyëꞌëdi.


Bichaꞌ, rulidzandoꞌ Diuzi rëbindoꞌnëꞌ diuxcaleloꞌ por leꞌe. Tadyaꞌacazi yëbiro Diuzi canaꞌ, porque yugo dza zudyiꞌilële Diuzi, nedyëꞌële laguedyile mazara.


Reyaꞌalaꞌ tuzi pensari huele. Reyaꞌalaꞌ sulële yaca benꞌ bichile, benꞌ nao xneza Jesús dyaꞌa. Reyaꞌalaꞌ yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌlejëꞌ, huele gaxo conlë lëjëꞌ.


Lëscanꞌ reyaꞌalaꞌ huebëꞌle mazara Señor quiero Jesucristo, benꞌ pte psela raꞌo. Lëscanꞌ reyaꞌalaꞌ idyëꞌële lëbëꞌ mazara. Cabëꞌ rueronëꞌ benꞌ z̃e, canaꞌ hueronëꞌ benꞌ z̃e tuzioli. Amén.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ