Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Tesalonicenses 2:1 - Zapotec Choapan

1-2 Bichaꞌ, quie dza cati zezaꞌ Jesucristo ta utupanëꞌ raꞌo, rnabayëchiꞌndoꞌ leꞌe biutzaꞌle pensari quiele bihueꞌle lato utëbi yaca benëꞌ leꞌe, chanꞌ nayaquëꞌ babida Cristo. Bigalele quieyaquëꞌ baꞌalaꞌcazi inajëꞌ Diuzi gudyi lëjëꞌ canaꞌ. Bigalele quieyaquëꞌ baꞌalaꞌcazi inayaquëꞌ canaꞌ nan lëꞌë guichi useꞌelaꞌndoꞌ laole.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Tesalonicenses 2:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nacaꞌ bichi yugulu benëꞌ. Huayaꞌa, pero naꞌ yeguidaꞌ tatula lao yedyi layu, zeyuꞌa yelaꞌ rnabëꞌ quie Xuzaꞌ. Caora naꞌ yeguidaliaꞌ yaca ángel quienëꞌ ta ichuguliaꞌ quie ja benëꞌ, quiz̃ogaꞌjëꞌ cabëꞌ bëjëꞌ dza udajëꞌ lao dyilayu, chi bëjëꞌ tahuen, chi bëjëꞌ tamala.


Tali rniaꞌ leꞌe, binegati bala leꞌe nitaꞌ niga len nëꞌëdiꞌ tu binelëꞌë inabiꞌa lao yedyi layu, nëꞌëdiꞌ bichi yugulu benëꞌ.


Naꞌra iseꞌelaꞌ yaca ángel quiaꞌ ta cuedyijëꞌ trompeta quiejëꞌ zidzo gula. Caora naꞌ yeguꞌudiꞌ ja benꞌ uliogaꞌ nëꞌëdiꞌ saꞌjëꞌ duz̃e yedyi layu guidajëꞌ ga zuaꞌ.


Naꞌ yeguꞌudiꞌ yugulu benꞌ tu tu yedyi de lao dyilayu laohuaꞌ. Useriaꞌ ja benëꞌ cuiogaꞌjëꞌ chopa cueꞌ cabëꞌ rue benꞌ rapa becoꞌ z̃iꞌilaꞌ, rbioguëꞌ becoꞌ z̃iꞌilaꞌ tzalaꞌla, naꞌ rbioguëꞌ chivo itzalaꞌla.


Naꞌ iseꞌelaꞌ yaca ángel quiaꞌ ta tzetupayaquëꞌ yaca benꞌ quiaꞌ, yaca benꞌ uliogaꞌ, laꞌacazi nitaꞌyaquëꞌ zituꞌ lao yedyi layu, laꞌacazi nitaꞌyaquëꞌ zituꞌ guibá ―Canaꞌ una Jesús.


Naꞌra, bichaꞌ, babeyëchiꞌlaꞌadyiꞌ Diuzi leꞌe. Quie lenaꞌ du guicho du laꞌadyaꞌ iniaꞌ leꞌe reyaꞌalaꞌ tzesanle cuinle lao Diuzi, huele cuinle ca gun quie Diuzi ta biyeyula yelen. Gacale benꞌ naca laꞌiya, canaꞌ yeyulaꞌadyiꞌ Diuzi leꞌe. Canaꞌ reyaꞌalaꞌ huele tzionlaꞌadyiꞌle Diuzi.


Según cabëꞌ una Diuzi huenëꞌ cati idyin hora tu dza zazaꞌra, yetupanëꞌ yugulu ta dyia guibá, len yugulu ta de lao yedyi layu, ta ucaꞌnnëꞌn lao ladyinaꞌa Cristo.


¿Bixquienꞌ redaohuendoꞌ zundoꞌ gusto, zundoꞌ contento rbezandoꞌ yeguida Jesús? Danꞌ rue quiele xtiꞌidzaꞌ Diuzi nacale benꞌ nao xneza Jesús, quie lenaꞌ redaohuendoꞌ zundoꞌ gusto, zundoꞌ contento rbezandoꞌ yeguida Señor quiero Jesucristo.


Chi huele canaꞌ, lenaꞌ uluꞌen nacale benꞌ laxtaꞌo yëri, bibi causa gataꞌ quiele lao Xuziro Diuzi dza zezaꞌ Señor quiero Jesús lënëꞌ yaca benꞌ quienëꞌ.


Naꞌra, bichaꞌ, lao Señor quiero Jesucristo, rnabayëchiꞌndoꞌ huendoꞌ leꞌe mandado biusanle huele tadyaꞌa con cabëꞌ baruele, con cabëꞌ psëdindoꞌ leꞌe tacuenda yedaohue Diuzi cabëꞌ ruele.


Bichaꞌ, rulidzandoꞌ Diuzi rëbindoꞌnëꞌ diuxcaleloꞌ por leꞌe. Tadyaꞌacazi yëbiro Diuzi canaꞌ, porque yugo dza zudyiꞌilële Diuzi, nedyëꞌële laguedyile mazara.


Delante lao Xuziro Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo, benꞌ yeguida lao yedyi layu como ca rey ta huenëꞌ juicio quie ja benꞌ naban, len quie ja benꞌ aguti, ruaꞌ luëꞌ mandado


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ