Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Corintios 8:3 - Zapotec Choapan

3 Nacaꞌ testigo redaohuejëꞌ ptupajëꞌ ca tu uzuejëꞌ. Pues mazara ptupajëꞌ ca tu uzuejëꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Corintios 8:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ca ta huaca hue nigula ni, canaꞌ bënëꞌ quiaꞌ. Badyialaonëꞌ blatoguëꞌ aceite rlaꞌ z̃ixi z̃eo cuerpo quiaꞌ quie dza gatiaꞌ igachaꞌ.


Pues gucan con ca unëꞌ. Guca tu obin huala tiempo uzu tu benꞌ lao Claudio, benꞌ naca rey quie benꞌ romano. Naꞌra yaca benꞌ nao xneza Jesús nitaꞌ ciudad Antioquía, udilojëꞌ modo gacalëyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ benꞌ nao xneza Jesús, benꞌ nitaꞌ estado Judea.


Niaꞌ leꞌe tali naꞌ reꞌenjëꞌ tzionlaꞌadyiꞌjëꞌ Diuzi, pero binezijëꞌ bi huejëꞌ.


Yugu dza domingo reyaꞌalaꞌ utupale lëꞌëtiꞌ ca tu ta babële gan quie lao tu xman. Canaꞌ huele ta baden puesto cati guidaꞌ.


Chi quixoguiꞌa benëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi de gustozi, huegaꞌnnan huen quiaꞌ. Chi quixoguiꞌayaquëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi con ganzi, decazide nacan ladyinaꞌa ta pcaꞌn Diuzi lao naꞌa.


¿Biz̃i guca quiele, bira zulële nëꞌëdiꞌ gusto? Nezdaꞌ chanꞌ uz̃aqueꞌ dza naꞌ, uliole yolaole bënle quiaꞌ cuenda yelëꞌëdaꞌ dyëꞌëdi.


Dyin quie Diuzi naꞌ rnën quiele uzule diꞌidzaꞌ quienëꞌ. Canaꞌ gacalë Diuzi leꞌe uzaꞌlaole huele cabëꞌ reꞌennëꞌ huele.


Blëꞌëdaꞌ ca rue Epafras ta gaca dyaꞌa quiele. Lëzi canaꞌ reꞌennëꞌ gaca dyaꞌa quie benꞌ nitaꞌ ciudad Laodicea, len benꞌ nitaꞌ ciudad Hierápolis.


Pues tantozi nadyëꞌëndoꞌ leꞌe, cala udixogueꞌzindoꞌ leꞌe diꞌidzaꞌ laꞌiya quie Diuzi, denꞌ lëscanꞌ uzundoꞌ dispuesto gatindoꞌ lao lazale chi bi reꞌen yaca benëꞌ hueyaquëꞌ quiele.


Pero chi bizuloꞌ de acuerdo, bibi zucazi bi iniaꞌ ta yeseꞌelaꞌnëꞌ laoloꞌ la fuerza. Reꞌendaꞌ de gusto yeziuꞌnëꞌ.


Yaca benꞌ bëꞌ Diuzi laze quixogueꞌjëꞌ xtiꞌidzaꞌnëꞌ, reyaꞌalaꞌ quixogueꞌjëꞌn ca benꞌ rnë quie Diuzi. Lëscanꞌ, yaca benꞌ bëꞌ Diuzi laze gacalëjëꞌ laguedyijëꞌ, reyaꞌalaꞌ gacalëjëꞌ lëjëꞌ conlë fuerza valor ruꞌe Diuzi lëjëꞌ. Yugulu ta ruele, huelen lao naꞌa Jesucristo tacuenda hue yaca benëꞌ Diuzi balaꞌana. Naca Jesucristo benꞌ z̃ecazi, benꞌ de yelaꞌ huaca quie tuzioli. Amén.


Ca benꞌ rapa becoꞌ z̃iꞌilaꞌ quie, canaꞌ reyaꞌalaꞌ gapale benꞌ nao xneza Jesús, benꞌ naca cuenda quiele. Pero lëscanaꞌ du guicho du laꞌadyiꞌle huele bala quiele ca reꞌen Diuzi huele, bihuele benꞌ zuzile gan, benꞌ rzaꞌlaꞌadyiꞌ len.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ