Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Corintios 13:11 - Zapotec Choapan

11 Naꞌra bichaꞌ, huaꞌ leꞌe tu despedida. Uleyue pensari quiele ga rapale falta, yeyuez̃elaꞌadyiꞌle laguedyile, huelële laguedyile tuz̃e, sulële laguedyile gusto. Canaꞌ huapa Diuzi leꞌe cuidado. Naca Diuzi benꞌ cuëchi chizi laxtaꞌoro nedyëꞌënëꞌ raꞌo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Corintios 13:11
51 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Huazu tu nigula cuidiꞌ, benꞌ binesulë beꞌmbyu, huaꞌanëꞌ tu z̃iꞌinëꞌ. Naꞌ siꞌ laobiꞌ Emanuel. Ta inaro xtiꞌidzaꞌro: Zëlë Diuzi raꞌo.


Reyaꞌalaꞌ gacale benꞌ laxtaꞌo yëri cabëꞌ naca Xuziro Diuzi zu guibá benꞌ laxtaꞌo yëri.


Naꞌ biz̃i uleza Jesús unëꞌ rëbinëꞌ yaca benꞌ nitaꞌ naꞌ: ―Uleyëbi benꞌ naꞌ guidëꞌ ni. Naꞌ uyoyaquëꞌ yexiꞌyaquëꞌ lëbëꞌ gudyiyaquëꞌ lëbëꞌ: ―Bidzeboꞌ, uzuli, yaꞌ, como danꞌ rëz̃i Jesús luëꞌ.


De ga hue zediꞌ dyin, pero chanꞌ aodyiaguiꞌn, bira huen dyin, ¿biz̃i huero ta iyacan huen dyin tatula? Quie lenaꞌ bigacale ca benꞌ aodyiaguiꞌ, benꞌ birue dyin, mejorla nitaꞌlële laguedyile dyëꞌëdi, bitilale.


Naꞌra una itu benꞌ rëbinëꞌ Jesús: ―Señor, reꞌendaꞌ inaohuaꞌ luëꞌ, pero ben lato tzeguedyaꞌ yaca benꞌ zu z̃an yuꞌu, chi usanyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ ta inaohuaꞌ luëꞌ.


Tuzi nacaliaꞌ leyaquëꞌ, lëscanꞌ tuzi nacoꞌ len nëꞌëdiꞌ. Lëcanaꞌ gacarëyaquëꞌ tuzi, inezi yaca benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu de que luëꞌ useꞌeloꞌ nëꞌëdiꞌ, nedyëꞌëloꞌyaquëꞌ cabëꞌ nedyëꞌëloꞌ nëꞌëdiꞌ.


Pues bireyaꞌalaꞌ gaole bëꞌëlaꞌ bdyia benëꞌ ruꞌaba ta bëꞌyaquëꞌ ídolo quieyaquëꞌ. Lëzi bigaole bëꞌëlaꞌ quie nu bia bibro ren hora gutibaꞌ. Lëscanꞌ con nutezi bia guixiꞌ, bireyaꞌalaꞌ gaole ren quiebaꞌ. Lëzi bireyaꞌalaꞌ gatalële nigula binaca z̃gulale. Chi hue quiele uzule diꞌidzaꞌ ca nandoꞌ leꞌe niga, canaꞌ huele ta yuꞌu niꞌa xnezi. Naꞌ yugu dza rulidzandoꞌ Diuzi gacalënëꞌ leꞌe.” Canaꞌ unën lëꞌë guichi naꞌ ta useꞌelaꞌyaquëꞌ.


Canaꞌ bëꞌnëꞌ leyaquëꞌ tu despedida ta yezaꞌnëꞌ, naꞌ unëꞌ gudyinëꞌ leyaquëꞌ: ―Reyaꞌalaꞌ tzaꞌa ciudad Jerusalén, porque bazaꞌ tu lani. Pero chi Diuzi gunnëꞌ lato decazide huidaꞌ ideyubaꞌ leꞌe. ―Canaꞌ una Pablo caora bezaꞌnëꞌ. Naꞌ uyuꞌu Pablo luꞌu barco bezaꞌnëꞌ ciudad Efeso zionëꞌ ciudad Cesarea.


Pero biz̃i naꞌ aoderala cati bedaꞌ diꞌidzaꞌ banacayaquëꞌ de acuerdo ta gutijëꞌ lëbëꞌ. Quie lenaꞌ beguilogaꞌ modo useꞌelaꞌnëꞌ laoloꞌ naꞌ. Lëzi biaꞌ mandado tziorë yaca benꞌ rao lëbëꞌ xquia tacuenda yetilajëꞌ diꞌidzaꞌ laoloꞌ. Lëzin naꞌ rguixoguiꞌa luëꞌ.” Pues canaꞌ unën lëꞌë guichi useꞌelaꞌ Claudio Lisias lao gobernador Félix.


Reyaꞌalaꞌ huero tuz̃e yuguluro. Bireyaꞌalaꞌ yez̃ëꞌro laguedyiro. Bireyaꞌalaꞌ huero yaladyiꞌ benꞌ yëchiꞌ. Bireyaꞌalaꞌ huero cuinro benꞌ z̃e.


Por tu parte quiero, huero bi huero tacuenda nitaꞌlëro yugulu benëꞌ dyëꞌëdi, ta bibi zëdi gataꞌ.


Canaꞌ huero seguir inaoro huero tadyaꞌa cuenda naꞌ cueꞌ chizi laxtaꞌoro, gacalëro laguedyiro ta tzioñeꞌejëꞌ mazara con cabëꞌ rna xtiꞌidzaꞌ Diuzi.


Naꞌra nëꞌëdiꞌ rulidzaꞌ Diuzi, benꞌ nuxelaꞌadyiꞌ raꞌo, ta tzuꞌule gusto cueꞌ chizi laxtaꞌole como danꞌ barue quiele xtiꞌidzaꞌnëꞌ. Lëscanꞌ rulidzaꞌnëꞌ ta gaca z̃elaꞌadyiꞌ dyëꞌëdi guicho laxtaꞌole tanun quie danꞌ baoyuꞌule pensari quie Diuzi.


Rulidzaꞌ Diuzi, benꞌ cuëchi chizi laxtaꞌoro, ta inaꞌ ihuianëꞌ yugulule. Amén.


Ilëꞌëtiꞌzi idyin dza quiz̃o Diuzi tu castigo huala gula quie xanꞌ taxiꞌibiꞌ Satanás. Bira huelënan leꞌe. Naca Diuzi benꞌ cuëchi chizi guicho laxtaꞌoro. Rulidzaꞌ xaꞌnro Jesucristo huelaꞌiyanëꞌ leꞌe.


Bichaꞌ, rzëtogaꞌ lao Señor quiero Jesucristo, rnëyëchaꞌ laole ta tzuꞌule de acuerdo, bigacale chopa tzona cueꞌ. Bitilalële laguedyile. Huele tuzi pensari cabëꞌ inële yugulule.


Con bitezi tazëdi raca quiero, hueꞌlë Diuzi raꞌo diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ tacuenda gacaro hueꞌ lërëro benꞌ tula diꞌ idzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ bëꞌ raca tazëdi quiejëꞌ.


Rulidzaꞌ Diuzi ta ucaꞌn Señor quiero Jesucristo leꞌe huen. Nedyëꞌë Diuzi leꞌe. Lëscanꞌ zu Bichi Be quienëꞌ conlë leꞌe. Amén.


Quie lenaꞌ redaohuendoꞌ cati inaole xneza Cristo dyëꞌëdi, laꞌacazi raquele nacandoꞌ benꞌ bide yelaꞌ huaca quie. Biusanndoꞌ ulidzandoꞌ Diuzi por leꞌe cuenda gacalënëꞌ leꞌe gacale benꞌ laxtaꞌo yëri.


Canaꞌ runnëꞌ raꞌo fuerza valor huero bi dyin quienëꞌ reꞌennëꞌ huero cuenda gacalëro laguedyiro uzioñeꞌerojëꞌ ca naca quie diꞌidzaꞌ laꞌiya quienëꞌ ta inaorayaquëꞌ xneza Cristo mazara.


Huele lato gacalë Bichi Be quie Diuzi leꞌe ta huele tuz̃e conlë laguedyile, canaꞌ cueꞌ chizi guicho laxtaꞌole.


Rulidzaꞌ Xuziro Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo ta cuëchiyaquëꞌ chizi guicho laxtaꞌole leꞌe, benꞌ rue quie xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Rulidzaꞌyaquëꞌ ta gacalëyaquëꞌ leꞌe idyëꞌële laguedyile sudyiꞌilële Cristo.


Nacan belao huele dyabëꞌ tzuꞌule tuz̃e con cabëꞌ una Cristo. Lëscanꞌ laꞌachi guidaꞌ ideyubaꞌ leꞌe, laꞌachi zuaꞌ zituꞌ, reꞌendaꞌ inezdaꞌ neyuꞌule dyaꞌa, nacale tuz̃e ruele dyin quie Diuzi tacuenda uzënaga yaca benëꞌ diꞌidzaꞌ quienëꞌ.


Quie lenaꞌ sí, reyaꞌalaꞌ huero, reyaꞌalaꞌ huero tuzi pensari cabëꞌ pensari nudzeꞌ Diuzi raꞌo.


Rnabayëchaꞌ Evodia len Síntique ta yegaꞌnlëleyaquëꞌ tuzi ca reyaꞌalaꞌ hue yaca nigula, benꞌ nao xneza Cristo.


Yugu dza reyaꞌalaꞌ yedaohuele, danꞌ nacale benꞌ nao xneza Cristo. Tatula rniaꞌ leꞌe: ¡Yedaohuele!


Ulehue ulenao ca ta bapsëdiaꞌ leꞌe, len ca ta bluꞌenaꞌ leꞌe. Ulehue ulenao ca ta babele baoniaꞌ, len ca ta bablëꞌële biaꞌ. Canaꞌ selë Diuzi leꞌe. Naca Diuzi benꞌ cuëchi chizi laxtaꞌole.


Pues du dza, du yela, rulidzandoꞌ Diuzi chi bigunnëꞌ lato guidandoꞌ idenaꞌndoꞌ leꞌe tacuenda usëdindoꞌ leꞌe ga zu racale falta ta inaorale xneza Jesús dyaꞌara.


Naꞌra, bichaꞌ, lao Señor quiero Jesucristo, rnabayëchiꞌndoꞌ huendoꞌ leꞌe mandado biusanle huele tadyaꞌa con cabëꞌ baruele, con cabëꞌ psëdindoꞌ leꞌe tacuenda yedaohue Diuzi cabëꞌ ruele.


Pues canaꞌ tzazulëro Jesucristo tuzioli. Con cabëꞌ baoniaꞌ leꞌe, huelële benꞌ bichiro diꞌidzaꞌ z̃elaꞌadyiꞌ.


Reyaꞌalaꞌ gapalaꞌnle idyëꞌële lëjëꞌ nun quie ruejëꞌ dyin quie Diuzi. Yugulule reyaꞌalaꞌ initaꞌlële laguedyile dyëꞌëdi, bitilalële laguedyile.


Rulidzandoꞌ Diuzi ta huenëꞌ leꞌe benꞌ laxtaꞌo yëri. Rulidzandoꞌnëꞌ ta gapanëꞌ yelaꞌ neban quiele, len bichi be quiele, len alma quiele len cuerpo quiele, yelaꞌ naꞌ bibi causa gataꞌ quiele dza yeguida Señor quiero Jesucristo.


Naca Señor quiero Jesucristo lënëꞌ Xuziro Diuzi benꞌ huen gula, nedyëꞌëyaquëꞌ raꞌo, racalëyaquëꞌ raꞌo tuzioli. Por nun quieyaquëꞌ naca huen quiero rbezaro dza yeguida Jesucristo. Rulidzandoꞌyaquëꞌ por leꞌe ta xelaꞌadyiꞌyaquëꞌ leꞌe, lëscanꞌ ta gapayaquëꞌ leꞌe dyëꞌëdi, naꞌ biusanle xneza Diuzi inaole huele puro tadyaꞌa.


Naꞌra, bichaꞌ ulidzale Diuzi por nëtoꞌ tacuenda idyin xtiꞌidzaꞌ Diuzi yedu yedyi layu, hue yaca benëꞌ quieyaquen cabëꞌ ruele leꞌe, barue quiele xtiꞌidzaꞌ Diuzi.


Rlidzandoꞌ Señor quiero ta cuëchinëꞌ chizi luꞌu guicho laxtaꞌole con bitezi gaca quiele con gatezi tziole yugulule.


Pues gapoꞌ cuidado, bihueloꞌ ca rue bala biꞌ ruꞌabe, porque rguiloyacabiꞌ ga huejabiꞌ tamedian. Mejorla hueloꞌ ta yeyulaꞌadyiꞌ Diuzi, sudyiꞌilëloꞌnëꞌ mazara, idyëꞌëloꞌ laguedyoꞌ, hueloꞌ cueꞌ chizi laxtaꞌoloꞌ, porque canaꞌ rue benꞌ rulidza Diuzi du guicho du laꞌadyiꞌ, benꞌ nayëri laxtaꞌohue.


Huele bala ta sulële yugulu benëꞌ dyëꞌëdi. Lëscanꞌ huele bala ta gacale benꞌ rue quie quie Diuzi, como danꞌ chi bihue quie quie Diuzi, bisaqueꞌ ilëꞌële Cristo tzesulëlenëꞌ tuz̃e.


Rulidzaꞌ Diuzi, benꞌ cuëchi chizi laxtaꞌoro, ta gacalënëꞌ leꞌe dyëꞌëdi ta huele ca reꞌen Diuzi huele. Naca Diuzi benꞌ pseban Señor quiero Jesucristo, benꞌ rapa raꞌo ca quie benꞌ rapa becoꞌ z̃iꞌilaꞌ, ulato ren quienëꞌ lëꞌë yaga cruzo cuenda gaca seguro para tuzioli cabëꞌ diꞌidzaꞌ begaꞌntzaꞌolë Diuzi yaca benëchiꞌ. Lëscanaꞌ rulidzaꞌ Diuzi ta gacalënëꞌ yuguluro ta galero quienëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌro, huero puro ca reꞌennëꞌ huero nun quie danꞌ nacaro benꞌ quie Jesucristo. ¡Huero Cristo benꞌ z̃e tuzioli! Amén.


Quie lenaꞌ reyaꞌalaꞌ huele purari suele dyëꞌëdi bi tazëdi gaca quiele danꞌ rnaole xneza Cristo cuenda gacale benꞌ nao xnezëꞌ du guicho du laꞌadyiꞌ, gacale benꞌ bigapa falta.


Reyaꞌalaꞌ usanjëꞌ tamala, naꞌ huejëꞌ tahuen. Reyaꞌalaꞌ cueꞌjëꞌ chizi lëjëꞌ benëꞌ.


Reyaꞌalaꞌ tuzi pensari huele. Reyaꞌalaꞌ sulële yaca benꞌ bichile, benꞌ nao xneza Jesús dyaꞌa. Reyaꞌalaꞌ yeyëchiꞌlaꞌadyiꞌlejëꞌ, huele gaxo conlë lëjëꞌ.


Te yeyudyi yedzagalaole ilëꞌëtiꞌzi, caora naꞌ Diuzi huenëꞌ leꞌe benꞌ laxtaꞌo yëri, benꞌ rue quie xtiꞌidzëꞌ, benꞌ rzudyiꞌilë lëbëꞌ, benꞌ tzazulë lëbëꞌ tuzioli. Tantozi nedyëꞌë Diuzi raꞌo, ulionëꞌ raꞌo cuenda nuelëro Jesús tuz̃e, yeyoro guibá sulëronëꞌ tuzioli.


Rulidzaꞌ Señor quiero Jesucristo ta huelaꞌiyanëꞌ leꞌe yugulule. Amén.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ