Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 3:3 - Živa Nova zaveza

3 Prerok Izaija je takole opisal Janezovo nalogo, ko je gledal v prihodnost: “Glas tistega, ki kliče v puščavi: ‘Pripravite pot Gospodu! Odstranite vse ovire!’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Ta Janez je bil človek, ki ga je napovedal prerok Izaija: »V puščavi nekdo na ves glas vpije: Pripravite vse za prihod Boga, popravite poti, po katerih bo hodil!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Ár je eto, ka, je povêdano od Ežaiáša proroka govoréčega: glás kričéčega vu püščávi, napravlajte pôt Gospodnovo, rávne činte steze njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Bil je namreč tisti, ki ga je napovedal prerok Izaija, ki pravi: »Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodovo, izravnajte njegove steze!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 On je namreč tisti, o katerem je povedal prerok Izaija, ki pravi: »Glas vpijočega v puščavi: Pripravite pot Gospodu, poravnajte steze njegove!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 To je tisti, o katerem je bilo rečeno po preroku Izaiju: Glas vpijočega v puščavi: Pripravite Gospodovo pot, zravnajte njegove steze!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 3:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Jaz sem glas, ki kliče v puščavi: Pripravite pot Gospodu! Odstranite vse ovire!”


V duhu in moči preroka Elija bo utrl pot Gospodu, tako da bo srca očetov obrnil k sinovom in neposlušne k modrosti pravičnih – pripravil bo ljudstvo na Gospodov prihod.”


Ti, sin moj, pa se boš imenoval prerok Najvišjega. Šel boš pred Gospodom in mu boš pripravljal pot.


Tedaj je Janez odgovoril: “Že prerok Izaija je dejal: ‘Glas tistega, ki kliče v puščavi: Pripravite pot Gospodu! Odstranite vse ovire!’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ