Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 4:29 - Živa Nova zaveza

29 in vlekli Jezusa na previs gore, na kateri je bilo zgrajeno njihovo mesto, da bi ga pahnili navzdol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 Vstali so, planili nadenj in ga nagnali iz mesta. Peljali so ga na previsni hrib ob mestu, od koder so ga nameravali pahniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 I gori stanovši, vö so ga vrgli z mesta; i pelali so ga na vrih bregá, na kom je njihovo mesto bilô zozidano, da bi ga doli sünoli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Vstali so, ga vrgli iz mesta in odvedli na rob hriba, na katerem je bilo njihovo mesto sezidano, da bi ga pahnili v prepad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 In vstanejo in ga ženo ven iz mesta ter ga peljejo na rob gore, na kateri je bilo njih mesto sezidano, da bi ga doli pahnili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Vstali so, ga vrgli iz mesta in odvedli na previs hriba, na katerem je bilo sezidano njihovo mesto, da bi ga pahnili v prepad.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 4:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

To je bilo za poslušalce preveč. Jezno so skočili na noge


Vsekakor vem tudi jaz, da ste Abrahamovi potomci. Pa me vendar hočete umoriti, ker zavračate moje besede.


Ker vam govorim resnico, ki mi jo je govoril Bog, me hočete umoriti. Abraham kaj takega nikoli ne bi storil.


Jezni so pograbili kamenje, da bi Jezusa ubili. On pa se je umaknil in je zapustil tempelj.


Zato je Jezus trpel in umrl zunaj mesta, ko je prelil svojo kri za grehe ljudi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ