Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 3:16 - Živa Nova zaveza

16 Janez pa je javno govoril: “Jaz vas krščujem z vodo, za menoj pa prihaja nekdo, ki je večji od mene. Nisem vreden, da bi bil njegov suženj. On vas bo krstil z vodo in s Svetim Duhom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 Janez pa jim je odkrito povedal: »Jaz vas krščujem le z vodo. Prihaja pa nekdo, ki je močnejši. V primerjavi z njim sem navaden suženj, še to ne. On vas bo krščeval s Svetim Duhom in ognjem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Odgovori Ivan vsêm govoréči: jas istina vás krstšávam z vodôv; ali ide močnêši od méne, koga nej sem vrêden, kâ bi njemi šôlincov reménja odvézao; on bode vás krsto vu svétom Dühi i ognji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 je Janez vsem govoril: »Jaz vas krščujem z vodo, pride pa močnejši od mene in jaz nisem vreden, da bi mu odvezal jermen njegovega obuvala: on vas bo krstil s Svetim Duhom in z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 odgovori Janez vsem, rekoč: Jaz vas z vodo krščujem, prihaja pa močnejši od mene, ki mu nisem vreden odvezati jermena na obuvalu njegovem: on vas bo krstil s svetim Duhom in ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 je Janez vsem odgovoril: »Jaz vas krščujem v vodi, pride pa močnejši od mene, kateremu nisem vreden odvezati jermenov njegovih sandal; on vas bo krstil v Svetem Duhu in ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 3:16
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor se obrne k Bogu, tega krstim z vodo. Za menoj pa prihaja nekdo, ki je večji od mene, toliko večji, da celo nisem vreden, da bi mu nosil sandale. Krstil vas bo s Svetim Duhom in z ognjem.


On že drži velnico za vejanje žita v roki, da bi ločil pleve od žita. Pleve bo sežgal z ognjem, ki ga nihče ne more pogasiti, pšenico pa bo spravil v svojo žitnico.”


Na to je Janez odgovoril: “Jaz krščujem z vodo, sredi med vami pa je že tisti, ki ga čakamo. Le da ga še ne poznate.


Za menoj prihaja; vendar nisem vreden, da bi mu odvezal sandale.”


Poprej ga jaz tudi nisem poznal,” je ponovil Janez, “toda Bog, ki me je poslal, da krščujem z vodo, mi je dejal: ‘Ko boš videl, da se bo Božji Duh spustil ne nekoga in ostal pri njem, tedaj boš vedel, da je ta tisti, ki krščuje s Svetim Duhom.’


Kdor veruje vame, bo doživel to, kar pravi Sveto pismo: iz njega bo pritekla voda, ki daje življenje, kakor reka.”


Janez je krščeval z vodo; vi pa boste kmalu krščeni s Svetim Duhom.”


Peter še ni dokončal svojega govora, ko so se vsi, ki so ga poslušali, napolnili s Svetim Duhom.


Bog ga je zdaj postavil za vladarja. Od Očeta je dobil Svetega Duha in ga je dal nam, prav tako kot je obljubil Oče. Zdaj vidite in slišite, da se je to uresničilo.


Vsi smo dobili istega Duha in pripadamo po krstu istemu Kristusovemu telesu, ne glede na to ali smo Judje ali Grki, sužnji ali svobodni; vsi smo dobili istega Duha, da bi ga pili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ