Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:1 - Živa Nova zaveza

1 Zelo zgodaj zjutraj v nedeljo so šle žene z mazili, ki so jih pripravile, h grobu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1 V nedeljo zgodaj zjutraj so ženske odšle na grob s pripravljenimi dišavami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Prvi dén pa po sobotti vgojdno rano so šle k grobi, i nesle so z sebom začimbo, štero so pripravile, i nike drüge ešče ž njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Prvi dan tedna pa so šle navsezgodaj h grobu in nesle dišav, ki so jih bile pripravile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 A prvi dan tedna, zelo zgodaj, pridejo h grobu in prineso, kar so bile pripravile dišav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Prvi dan tedna so šle žene navsezgodaj h grobu. S seboj so nesle dišave, ki so jih pripravile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nekatere žene so stale nekoliko dalje od križa in so opazovale vse, kar se je dogajalo. Med njimi je bila Marija iz Magdale in Marija, mati mlajšega Jakoba in Jozeja kakor tudi Saloma.


Med temi ženami so bile Marija iz Magdale, Ivana in Marija, Jakobova mati in nekatere druge.


Kamen, ki je zapiral odprtino groba, je bil odvaljen.


Danes zjutraj pa so nas zelo vznemirile neke žene, ki so tudi z nami. Še preden je vzšlo sonce, so odšle h grobu:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ