Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:29 - Živa Nova zaveza

29 Naj vas torej ne vznemirjajo skrbi in ne sprašujte: Kaj bomo jedli in kaj bomo pili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 Zato tudi vi nehajte skrbeti, kako si boste zagotovili hrano in pijačo. Naj vas to ne razburja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 I ví ne pítajte, ka te jeli, ali ka te pilí, i ne zglejüjte se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Tudi vi ne iščite, kaj boste jedli in kaj boste pili, in si ne delajte skrbi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Tudi vi ne iščite, kaj boste jedli ali kaj boste pili, in ne vznemirjajte se s takimi skrbmi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Zato tudi vi ne iščite, kaj boste jedli in kaj boste pili. Ne delajte si s tem skrbi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prenehajte se torej obremenjeni s skrbmi takole spraševati: ‘Ali bomo imeli dovolj hrane? Kaj pa bomo pili? Kaj bomo oblekli?’


Jezus je vprašal svoje učence: “Ali vam je kaj manjkalo takrat, ko sem vas poslal brez denarja, torbe in čevljev na pot?” “Ne, prav nič!” so potrdili.


Jezus je hrabril svoje učence: “Ne delajte si skrbi za hrano in obleko.


Ne živite kot ljudje, ki ne poznajo Boga kot dobrega Očeta. On dobro ve, kaj potrebujete.


Če pa skrb ne more storiti niti nekaj tako majhnega, zakaj toliko skrbite?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ