Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:10 - Živa Nova zaveza

10 Če pa vas kjerkoli ne bi hoteli sprejeti, odidite iz tega mesta, prebivalcem pa recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Če pa vas ne sprejmejo, odidite in ljudem na ulicah spotoma sporočite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Vu štero mesto pa bodte notri šli, i ne primejo vás, vö idôči na vilice njegove, ercite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Kadar koli pa pridete v kako mesto, kjer vas ne sprejmejo, pojdite ven na cesto in recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 A v katerokoli mesto pridete in vas ne sprejmo, pojdite na ulice njegove in recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 V katero koli mesto pa pridete in vas ne sprejmejo, pojdite na njegove ulice in recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če v kakšnem mestu ali vasi niste dobrodošli in nočejo poslušati vašega sporočila, odidite in ne skrbite več za tiste ljudi! Otresite prah s svojih nog kot znak, da bo Bog kaznoval tisto mesto.


‘Sami ste izrekli svojo sodbo. Celo prah z vaših cest otresamo s svojih nog. Vendar ne pozabite, kako blizu Božjega kraljestva ste bili!’


Zdravite bolne, ki so tu in jim govorite: ‘Božje kraljestvo vam je zdaj zelo blizu.’


Če vas v kakšnem mestu nočejo sprejeti, pojdite od tod in ne skrbite več za te ljudi. Otresite prah s svojih nog kot znak, da bo Bog kaznoval to mesto.”


Potem sta prepustila mesto njim na milost in nemilost ter sta krenila proti Ikoniji.


Judje pa so mu ugovarjali in se posmehovali njegovemu nauku. Zato jim ni hotel več oznanjevati evangelija. “Hotel sem vam prinesti radostno novico,” je dejal. “Vi pa ste jo odklonili. Zato ne bom kriv vaše smrti. Odslej bom oznanjal Božjo besedo poganom.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ