Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 1:31 - Živa Nova zaveza

31 Zanosila boš in boš rodila sina. Jezus naj mu bo ime.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

31 Poglej, zanosila boš in rodila sina. Naj mu bo ime Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 I ovo poprijéš vu utrobi, i porodíš Siná, i zvála boš imé njegovo JEZUŠ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Glej, spočela boš in rodila sina, ki mu daj ime Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 In glej, spočela boš v telesu in rodila sina, in imenuj ime njegovo Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Glej, spočela boš in rodila sina, in daj mu ime Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 1:31
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dobila bo sina, kateremu daj ime Jezus, kar pomeni ‘Rešitelj’. On bo osvobodil svoje ljudstvo njihovih grehov.”


“Devica bo spočela in rodila sina. Dali mu bodo ime Emanuel”. To pomeni: “Bog je z nami!”


Ostala je devica, dokler ni rodila sina. Jožef mu je dal ime Jezus.


Angel pa mu je rekel: “Ne boj se, Zaharija! Bog je uslišal tvojo molitev. Tvoja žena Elizabeta bo kmalu dobila sina. Ime naj mu bo Janez.


Ko so otroka čez osem dni obrezali, so mu dali ime Jezus. To je bilo ime, ki ga je naznanil angel, še preden je bil Jezus spočet.


David torej imenuje Kristusa ‘Gospoda’. Kako more biti istočasno Davidov Sin in Davidov Bog?”


Ko pa je prišel pravi trenutek, čas, ki ga je določil Bog, je on poslal svojega Sina. Kristus se je rodil kot človek in je izpolnil zakon namesto nas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ