Hebrejcem 4:2 - Živa Nova zaveza2 Slišali smo veselo sporočilo, prav tako kot tudi oni. Vendar jim to ni prav nič koristilo, ker ga tedaj, ko so ga slišali, niso z vero sprejeli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Ár je i nám nazveščávani bio Evangeliom, liki i onim: ali nej njim je hasnola ta čüta rêč záto; kâ je nej zmêšana bíla po veri z onimi; kí so jo poslüšali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Zakaj evangelij je oznanjen nam kakor onim. Toda onim slišana beseda ni koristila, ker niso bili po veri združeni s tistimi, ki so jo poslušali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 Kajti blagovestje smo prejeli mi kakor tudi oni; ali onim ni koristila slišana beseda, ker ni bila združena z vero njih, ki so jo slišali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Nam je bil oznanjen evangelij prav tako kakor onim, le da njim ni koristila beseda, ki so jo slišali, ker se v veri niso pridružili tistim, ki so poslušali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Sakaj nam je tudi osnanjenu, raunu kakòr unim. Ali ta beſseda tiga predigovanja únim nej niſhtèr pomagala, ker néſo ty verovali, kateri ſo njo poſluſhali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Bog jim je potem dal vedeti, da se to ne bo zgodilo v času njihovega življenja, ampak šele mnogo pozneje. Zdaj je prišlo to radostno sporočilo do naših ušes. Oznanjeno nam je bilo v moči istega Svetega Duha, poslanega iz nebes, ki je govoril tudi njim. Vse to je tako čudovito in vzvišeno, da bi celo angeli v nebesih radi vedeli kaj več o njem.