Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:31 - Živa Nova zaveza

31 Dragi bratje, ker nismo otroci sužnje, nismo dolžni izpolnjevati judovskih zakonov. Mi smo otroci svobodne in Bog nas je sprejel na temelju naše vere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Záto, bratje, nej smo deklé deca: nego slobôdkinje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Zatorej, bratje, nismo otroci dekle, ampak svobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Zato, bratje, nismo otroci sužnje, ampak svobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Zaradi tega, bratje, nismo otroci dekle, temveč svobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Satu, lubi Bratje, néſmo my te Deklé Synuvi, temuzh te Slobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če vas torej Sin osvobodi, boste zares svobodni.


Tam piše, da je Abraham imel dva sina: enega mu je rodila sužnja Hagara, drugega pa njegova žena Sara, ki je bila rojena kot svobodna.


V pismu pa beremo: “Izženi sužnjo in njenega sina; sin sužnje namreč ne bo delil očetovega imetja s sinom svobodne žene.”


Kristus nas je torej osvobodil. Glejte, da ostanete svobodni in ne dovolite, da bi vas judovski zakoni in običaji znova zasužnjili.


Dragi bratje, dobili ste svobodo, ne svobodo, da delate, kar hočete, ampak svobodo, da se ljubite med seboj in da služite drug drugemu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ