Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:27 - Živa Nova zaveza

27 O tem govori že prerok Izaija: “Veseli se, nerodovitna, vzklikaj od radosti, ti, ki nikoli nisi rodila otrok, kajti dal ti bom mnogo otrok – več bo otrok žene, ki je sama, kot tiste, ki ima moža.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 Ár je písano: veséli se nerodna, štera ne rodiš: juvčí i kríči, štera z boleznostjov ne rodíš; ár je več dícé te samíce; nego ká možá má.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Zakaj pisano je: »Razveseli se, nerodovitna, ki ne rodiš; zavriskaj in vzklikni, katera nisi v porodnih bolečinah; zakaj veliko otrok ima zapuščena, več ko tista, ki ima moža.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Kajti pisano je: »Razveseli se, nerodovitna, ki ne porajaš; zaukaj in kliči, ki nisi v porodnih bolečinah; zakaj mnogo več je otrok te, ki je osamljena, nego one, ki ima moža.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Pisano je namreč: Razveseli se, nerodovitna, ki ne rodiš; zavriskaj in vzklikni, ki nisi v porodnih bolečinah; zakaj več je otrok zapuščene, kakor tiste, ki ima moža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Sakaj ſtoji piſsanu: Veſseli ſe ti neporodna, kir nerodiſh, inu prederi naprej inu klizhi, kir néſi noſsezha. Sakaj ta sapuzhena ima veliku vezh otruk, kakòr ta, kir ima Mosha,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dragi otroci, ali bom spet moral prestajati vse težave, ki so neizogibne, dokler ne boste dorasli v zrele kristjane, v katerih živi Kristus v vsej polnosti?


Cerkev naj poskrbi za take vdove, ki so siromašne in same, katerim je vse upanje Bog ter podnevi in ponoči v molitvah prihajajo k njemu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ