Galatom 2:19 - Živa Nova zaveza19 Zakon me je obsodil na smrt in to je konec mojega starega življenja. Z Bogom zdaj živim novo življenje. V veri priznavam, da je bilo moje staro življenje s Kristusom razpeto na križ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)19 Ár sem jas po právdi právdi vmr’ô; naj Bôgi živém. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Po postavi sem namreč postavi umrl, da bi živel Bogu: s Kristusom sem križan; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod19 Jaz sem namreč po postavi umrl postavi, da Bogu živim. S Kristusom sem na križ razpet. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 Dejansko sem po postavi odmrl postavi, da bi živel Bogu. Skupaj s Kristusom sem križan; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Ieſt ſim pak ſkusi Poſtavo, Poſtavi vmèrl, de jeſt Bogu shivem. Ieſt ſim s'Criſtuſom krishan: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
V enakem položaju ste tudi vi. Včasih je bil judovski zakon vaš mož, vaš gospodar, toda s Kristusom ste umrli na križu in ker ste zdaj mrtvi, niste več poročeni z zakonom. Le-ta nad vami nima več nobene moči. S Kristusom ste vstali v novo življenje in zdaj ste novi ljudje. Tako rekoč ste poročeni z njim, ki je vstal od mrtvih in lahko služite Bogu in delate to, kar je dobro.
Koliko bolj nas bo očistila kri Jezusa Kristusa del, ki vodijo v smrt! Več nam ni treba skrbeti, kako bomo izpolnili stare predpise in pravila, ki nas kljub vsemu ne morejo rešiti smrti. Zdaj smo svobodni in želimo služiti živemu Bogu. Poln Svetega Duha je Kristus voljno dal samega sebe Bogu. On, ki je bil popoln in brez greha, je umrl za naše grehe.