Filipljanom 2:2 - Živa Nova zaveza2 me razveselite s tem, da boste enih misli povezani med seboj v ljubezni in boste imeli skupen cilj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Napunte mojo radost; naj tô ísto míslite, tô isto lübéznost máte; edne düše i edne mísli bojdite. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 dopolníte moje veselje s tem, da boste istih misli in boste imeli isto ljubezen; da boste enega duha in enega mišljenja; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 napolnite mi veselje s tem, da ste složni, da imate eno ljubezen, enodušno ravnate, za eno skrbite; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 dopolníte moje veselje s tem, da ste istih misli in iste ljubezni, ene duše in enega mišljenja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 taku naponite moje veſselje, de ſte ene miſli, de enako lubesen imate, de ſte ene vole inu manunge, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ni nas razveselila samo njegova prisotnost, ampak tudi novice, ki jih je prinesel s seboj, o vsem, kar je doživel v tistih čudovitih dneh, ki jih je prebil z vami. Ko mi je pripovedoval, kako ste se veselili, da vas bom obiskal in kako ste bili žalostni zaradi tega, kar se je zgodilo ter o vaši privrženosti in ljubezni do mene, sem bil presrečen.