Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 4:8 - Živa Nova zaveza

8 Zato tudi takole piše: “Ko se je vrnil v nebesa, je vodil s seboj mnoge ujetnike, ljudem pa je podaril darove.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Záto právi: gori idôči vu visíno vlovleno je pelao vlovlenjé, i dáo je dári lüdém.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Zato pravi: »Šel je v višavo ter ujete peljal ujetnike, dal je darove ljudem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Zato pravi: »Šel je v višavo, ujete pripeljal jetnike, dal je dari ljudem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Zato je rečeno: Povzpel se je na višavo, ujete peljal ujetnike, dal je darove ljudem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Satu on pravi: On je gori ſhàl v'to viſsokuſt, inu je Iezho vjeto pelal, inu je zhlovékom daruve dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 4:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On je tisti, ki je nekatere postavil v službo kot apostole, nekatere kot preroke, nekatere kot evangeliste, nekatere kot pridigarje in kot učitelje.


Na ta način je Bog odvzel duhovnim poglavarstvom in oblastem pravico, da bi vas še naprej tožili ter je celemu svetu jasno pokazal, kako je zmagal na križu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ