Efežanom 2:14 - Živa Nova zaveza14 Kristus sam je naš mir, ki nas je medsebojno pomiril, Jude z ostalimi narodi, tako da je porušil zid, ki je ločil ene od drugih. Dejansko je v svoji osebi naredil konec sovraštvu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)14 Ár je on mér naš: ki je z obôjega edno včíno; i te srêdnje stêne plôt je doli vtrgno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja14 Zakaj on je naš mir, ki je oba dela združil v eno in je ločilno steno med njima, sovraštvo, podrl, ko je postavo zapovedi v predpisih s svojim telesom အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod14 Kajti on je mir naš, ki je naredil iz obojega eno in podrl ločilno pregrajo s tem, da je v mesu svojem odpravil sovraštvo, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod14 Kajti on je naš mir, on, ki je iz obeh napravil eno, s tem da je podrl steno pregrade, to je sovraštvo. V svojem mesu အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158414 Sakaj on je naſh myr, kateri je is obuih enu ſturil, inu je resdèrl ta plut, kateri je vmejs bil, v'tem, ker je on ſkusi ſvoje meſsu prozh vsel tu ſovrashtvu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Zdaj pa iz srca želim, da vam Bog pomaga, da bi delali to, kar je dobro in tako izpolnili njegovo voljo. On nam namreč daje svoj mir. On je tudi obudil Jezusa Kristusa od mrtvih. Njega, ki je postal poglavar pastirjev, ko je s svojo krvjo sklenil novo in večno – veljavno zavezo. Jezus Kristus vam bo dal moč, da boste delali to, kar je po volji Bogu. Za to ga bomo večno hvalili in častili. Amen.