Efežanom 1:17 - Živa Nova zaveza17 Njega, Boga našega Gospoda Jezusa Kristusa, Očeta, ki mu pripada vsa slava, prosim, da vam da modrost, da bi ga mogli bolj in bolj spoznavati ter da bi razumeli, kdo je Kristus in kaj je storil za nas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)17 Naj vam Bôg Gospodna našega Jezuša Kristuša, Oča te dike, dá Dühá modrôsti i oznanosti na njegovo spoznanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja17 naj vam Bog našega Gospoda Jezusa Kristusa, Oče veličastva, dá duha modrosti in razodetja, da bi ga spoznali, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod17 da vam dá Bog Gospoda našega Jezusa Kristusa, Oče slave, duha modrosti in razodetja v spoznanju njegovem, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod17 da bi vam Bog našega Gospoda Jezusa Kristusa, Oče veličastva, dal duha modrosti in razodetja, v spoznanju njega, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158417 de ta Bug naſhiga GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, ta Ozha te zhaſty, vam da Duha te modruſti, inu resodivenja, de vy njega ſposnate, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pomislite, dragi bratje, da bi prišel k vam in bi govoril v jeziku, ki ga nihče ne razume. Od tega gotovo ne bi imeli prav nobene koristi. Če pa vam v razumljivem jeziku povem to, kar mi je Bog razodel, kar me je naučil, ali navdihnil, ali pa vam govorim preroštva, ali vas poučujem, boste od tega vsekakor imeli korist.