Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 7:57 - Živa Nova zaveza

57 Zdaj so začeli glasno kričati, z rokami pa so si mašili ušesa, da jim ne bi bilo več treba poslušati njegovih besed. Vrgli so se nanj

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

57 Prisotni so začeli na ves glas kričati. Zamašili so si ušesa in vsi skupaj planili na Štefana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

57 Kričéči pa z velikim glásom, zateknoli so vüha svoja; i sünoli so se z ednim žlakom na njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

57 Tedaj so z močnim glasom zavpili, si zatisnili ušesa in vsi hkrati nanj planili;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

57 In zakriče z močnim glasom in si zamaše ušesa pa planejo ene misli nanj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

57 Tedaj so zavpili z močnim glasom, si zatisnili ušesa in vsi hkrati planili nadenj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 7:57
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Judje so prijeli tega moža. Hoteli so ga umoriti. Poslal sem vojake, da bi ga osvobodili, kajti izvedel sem, da je rimski državljan.


Ko so poslušalci slišali te Štefanove besede, jih je prevzel strašen bes.


“Vidim nebesa odprta,” je zaklical, “in Jezusa, Sina človekovega na častnem mestu na Božji desnici!”


ter so ga vlekli iz mesta. Tu so ga kamenjali. Možje, ki so pričali zoper njega in tudi izvršili smrtno obsodbo, so slekli svoje plašče in jih položili k nogam mladeniča po imenu Savel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ