Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 7:3 - Živa Nova zaveza

3 Dejal mu je: ‘Zapusti domovino ter svoje sorodnike in kreni v deželo, ki ti jo bom pokazal!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 in mu naročil: »Zapusti svoje sorodnike in svojo deželo. Pojdi, preseli se v deželo, ki ti jo bom pokazal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 I erkao njemi je: idi vö z tvoje zemlé i tvoje rodbine, ino idi vu zemlo, štero ti pokážem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 in mu je rekel: ‚Odidi iz svoje dežele in od svoje rodovine in pojdi v deželo, ki ti jo bom pokazal.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 in mu je rekel: Odidi iz zemlje svoje in od rodovine svoje, in pojdi v zemljo, ki ti jo pokažem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 in mu rekel: ›Odidi iz svoje dežele in iz svojega sorodstva in pojdi v deželo, ki ti jo bom pokazal!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 7:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Trdna vera je bila vzrok, da je Abraham poslušal Boga. Ko mu je Bog zapovedal, naj se odpravi v deželo, ki naj bi bila šele mnogo pozneje njegova last, je brez obotavljanja zapustil svojo domovino. Ni vedel, kam bo prišel.


Zato je Bog tudi zapovedal: “Zapustite jih, ločite se od njih! Ne dotikajte se ničesar, kar je nečisto! Tedaj vas bom sprejel.


Tako ne more biti nihče moj učenec, kdor najprej ne sede in ne prešteje vseh svojih dobrin, potem pa se jih zaradi mene odreče.


Kdor ljubi očeta ali mater, sina ali hčer bolj kot mene, ni vreden, da pripada meni.


Tako je Abraham zapustil deželo Kaldejcev in je prebival v Haranu v Siriji, dokler ni umrl njegov oče. Potem ga je Bog privedel v to deželo, kjer vi zdaj prebivate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ