2 Timoteju 4:1 - Živa Nova zaveza1 Pred Bogom in pred našim Gospodom Jezusom Kristusom, ki se bo znova vrnil, da bi sodil živim in mrtvim in vzpostavil svoje kraljestvo, te prosim: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Záto svedočim jas pred Bogom i Gospon Jezuš Kristušom; ki je príšestni sôdit žive i mrtve pôleg skázánja svojega i králevstva svojega: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 Rotim te pri Bogu in Kristusu Jezusu, ki bo sodil žive in mrtve, pri njegovem prihodu in njegovem kraljestvu: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod1 Rotim te torej pred Bogom in Kristusom Jezusom, ki bo sodil žive in mrtve, in pri prihodu njegovem in kraljestvu njegovem: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod1 Rotim te pri Bogu in Kristusu Jezusu, ki bo sodil žive in mrtve, pri njegovi pojavitvi in njegovem kraljestvu: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15841 NAtu prizhujem jeſt pred Bugom, inu pred GOSPVDOM Iesuſom Criſtuſom, kateri pride ſoditi shive inu te mèrtve, v'ſvoim prikasanju, inu v'ſvoim Krajleſtvi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Preizkušnje morajo priti, da bi se videlo, če je naša vera dovolj trdna in čista. Tako kot se zlato prečisti v ognju, se v ognju preizkuša tudi naša vera. Za Boga je vera mnogo vrednejša od zlata. Če bo vaša vera prestala preizkušnjo v ognju, boste dobili čast in slavo tistega dne, ko se Jezus vrne.