2 Timoteju 3:2 - Živa Nova zaveza2 Ljudje bodo ljubili samo sebe in svoj denar. Bahavi bodo in ponosni in domišljali si bodo, da so nekaj posebnega. Preklinjali bodo Boga, neposlušni bodo svojim staršem, nehvaležni in povsem pokvarjeni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Ár lüdjé bodo samí sebi radi, skôpi, hválci, gizdavi, preklinjávci, roditelom neokorni, nezahválni, nesvéti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Zakaj ljudje bodo samoljubni, lakomni, bahavi, prevzetni, zasramljivi, staršem nepokorni, nehvaležni, brezbožni, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 Kajti ljudje bodo samoljubni, lakomni, širokoustni, prevzetni, opravljivi, roditeljem nepokorni, nehvaležni, nesveti, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Ljudje bodo namreč samoljubni, lakomni, bahavi, prevzetni, preklinjevalci, neposlušni staršem, nehvaležni in nesveti, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Sakaj Zhlovéki bodo, kateri bodo ſamy od ſebe veliku dèrshali lakomni, ſamohvalci, offèrtni, ſhentauci, Stariſhem nepokorni, nehvaleshni, neduhouni, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |