2 Timoteju 2:12 - Živa Nova zaveza12 Če bomo vztrajali, bomo z njim tudi vladali. Če se ga odrečemo, se bo tudi on nas odrekel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Či znášamo: i ž njim kralüvali bomo. Či ga zatajimo: i on zataji nás. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 če trpimo, bomo z njim tudi kraljevali; če ga bomo zatajili, bo tudi on nas zatajil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod12 če trpimo, bomo tudi z njim kraljevali; če ga zatajimo, nas tudi on zataji; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Če z njim vztrajamo, bomo z njim tudi zakraljevali. Če pa ga bomo zatajili, bo tudi on nas zatajil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Aku tèrpimo, taku bomo shnym goſpodovali: Aku sataymo, taku nas bo on tudi satayl: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
To vam pravim zato, ker so se med vas prikradli brezbožni ljudje, ki trdijo, da človek, ki je postal kristjan, lahko dela, kar hoče ter da se mu ni treba bati Božje kazni. Toda njihov konec je bil že zdavnaj določen, saj brez vesti zlorabljajo Božjo milost, da bi živeli v nemorali. Obrnili so se proti našemu edinemu Gospodarju in Gospodu, Jezusu Kristusu.
Videl sem več prestolov. Na njih so sedeli vsi tisti, ki so imeli pravico soditi druge. Videl sem ljudi, ki so bili umorjeni, ker so bili zvesti Jezusu in se na noben način niso dali odvrniti od vere. Ti niso molili zveri in njene podobe in niso imeli njenega znaka na čelu ali na roki. Zdaj so živeli s Kristusom in vladali z njim tisoč let.