1 Timoteju 4:13 - Živa Nova zaveza13 Dokler ne pridem, beri v cerkvi iz Svetega pisma, pridigaj in poučuj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Dokeč prídem: boj gedrni vu čtenjê, opomínanji, včenjé. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Dokler ne pridem, skrbi za branje, opominjanje, poučevanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod13 Dokler ne pridem, bodi priden v branju, opominjanju, poučevanju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Dokler ne pridem, skrbi za branje, za opominjanje in poučevanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Veden s'fliſsom beri, opominaj, vuzhi, dokler jeſt pridem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Kaj zdaj to pomeni za vas v praksi, dragi bratje? Ko se zberete, naj ima vsak nekaj, s čemer lahko sodeluje. Nekdo naj zapoje neko pesem Bogu na slavo, drugi naj razlagajo Božjo besedo. Nekateri naj posredujejo od Boga navdihnjene resnice, nekateri pa naj molijo v nepoznanem jeziku in potem razložijo, da bi vsi razumeli. Pomembno je, da to koristi vsem in pospešuje rast njihove vere v Gospoda.
Pomislite, dragi bratje, da bi prišel k vam in bi govoril v jeziku, ki ga nihče ne razume. Od tega gotovo ne bi imeli prav nobene koristi. Če pa vam v razumljivem jeziku povem to, kar mi je Bog razodel, kar me je naučil, ali navdihnil, ali pa vam govorim preroštva, ali vas poučujem, boste od tega vsekakor imeli korist.