1 Peter 5:1 - Živa Nova zaveza1 Zdaj pa še beseda tistim, ki so med vami starešine cerkve tako kot tudi jaz. S svojimi očmi sem gledal, ko je Kristus umiral na križu in skupaj z vami bom delil njegovo čast in slavo, kadar se vrne. Zato vas prosim: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Te stariše, kí so med vami, prosim jas ž njimi vrét stariš i svedok Kristušovoga trplênja i príšestne, štera se oznáni, díke tálnik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 Starešine med vami torej prosim, jaz, ki sem tudi starešina in priča Kristusovega trpljenja in tudi sodeležnik njegove slave, ki se bo razodela: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod1 Starešine med vami torej opominjam jaz, sostarešina in priča trpljenja Kristusovega in tudi deležnik slave, ki se ima razodeti: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod1 Vsekakor pa starešine prosim jaz, ki sem sostarešina in priča trpljenja Kristusa, in bom tudi sam deležen slave, ki se bo razodela: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15841 TE Stariſhe, kir ſo mej vami, opominam jeſt, kakòr ta, kir ſim tudi Star, inu prizha tiga mnogiga tèrplenja, kateru je v'Criſtuſu, inu ſim dileshan te zhaſty, katera ima resodivena biti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Bog jim je potem dal vedeti, da se to ne bo zgodilo v času njihovega življenja, ampak šele mnogo pozneje. Zdaj je prišlo to radostno sporočilo do naših ušes. Oznanjeno nam je bilo v moči istega Svetega Duha, poslanega iz nebes, ki je govoril tudi njim. Vse to je tako čudovito in vzvišeno, da bi celo angeli v nebesih radi vedeli kaj več o njem.
Preizkušnje morajo priti, da bi se videlo, če je naša vera dovolj trdna in čista. Tako kot se zlato prečisti v ognju, se v ognju preizkuša tudi naša vera. Za Boga je vera mnogo vrednejša od zlata. Če bo vaša vera prestala preizkušnjo v ognju, boste dobili čast in slavo tistega dne, ko se Jezus vrne.