1 Peter 4:6 - Živa Nova zaveza6 Prav zato je bil evangelij oznanjen tudi tistim, ki so zdaj mrtvi, da bi se jim sodilo po človeško z ozirom na telo in da bi živeli po Božje z ozirom na duha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)6 Ár je záto i tim mrtvim predgani Evangeliom: naj se osôdijo pôleg lüdi istina vu têli; živêjo pa pôleg Bogá vu dühi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja6 Zato se je evangelij oznanil tudi mrtvim, da bi ti, ki so v telesu po človeško sojeni, z duhom živeli po božje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod6 Zato se je namreč tudi mrtvim oznanil evangelij, da bi bili sojeni po človeško v mesu, živeli pa bi po Božje v duhu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod6 Zato je bil tudi mrtvim oznanjen evangelij, da bi bili sicer v mesu sojeni kot ljudje, v Duhu pa bi živeli po Božje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15846 Sakaj h'timu je tudi mèrtvim Evangeli predigovan, de bodo ſojeni po zhlovéki, na meſsi, ampak Bogu shiveli, v'Duhu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Bog jim je potem dal vedeti, da se to ne bo zgodilo v času njihovega življenja, ampak šele mnogo pozneje. Zdaj je prišlo to radostno sporočilo do naših ušes. Oznanjeno nam je bilo v moči istega Svetega Duha, poslanega iz nebes, ki je govoril tudi njim. Vse to je tako čudovito in vzvišeno, da bi celo angeli v nebesih radi vedeli kaj več o njem.