Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 9:25 - Življenje z Jezusom

25 vendar so morali oditi. Potem je Jezus prišel k njej in jo trdno prijel za roko. In deklica je vstala!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

25 Ko so vsi odšli, je Jezus vstopil v dekličino sobo in jo prijel za roko. Deklica je vstala in bila je zdrava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Gda bi pa vö vrženo bilô to lüdstvo, notri idôči prijao jo je za rokô; i gori je stánola ta deklíčka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Ko pa je bila množica odpravljena, je vstopil in deklico prijel za roko in je vstala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Ko pa izžene ljudstvo, gre noter in jo prime za roko: in deklica vstane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Ko so odstranili množico, je vstopil. Prijel jo je za roko in je vstala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 9:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jezus pa ga je prijel za roko, dvignil pokonci in fant je vstal.


Jezus je šel k njej, jo trdno prijel za roko ter zaklical: »Vstani, deklica!«


Trdno jo je prijel za roko in ji rekel po aramejsko: »Talíta, kum!« To pomeni: »Deklica, vstani!«


Prišel je k njej, jo prijel za roko in jo dvignil pokonci. Vročina je izginila in potem jim je tašča postregla.


Jezus je prijel slepega za roko in ga odpeljal ven iz naselja. Pljunil mu je na oči in v molitvi nanj položil roke. Potem ga je vprašal, če kaj vidi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ