Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 27:5 - Življenje z Jezusom

5 Juda je vrgel tri tisočake v tempelj, pobegnil proč in se obesil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

5 “Kaj nas to briga!” so mu odgovorili. “Ti skrbi za to!” Potem je Juda vzel denar ter ga vrgel v tempelj. Nato je zbežal in se obesil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I vrže te srebrne pêneze vu cérkev, obrné se, odíde i obêsi se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 In vrgel je srebrnike v tempelj in se oddaljil; in šel je ter se obesil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In vrže srebrnike v svetišče in pobegne; ter odide in se obesi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Tedaj je vrgel srebrnike v tempelj, se umaknil ter šel in se obesil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 27:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ki sta trdila: »Tale človek je rekel: ›Jaz lahko porušim Božji tempelj in ga v treh dneh spet zgradim.‹«


Višji duhovniki so denar pobrali. »Naši sveti zakoni nam ne dovoljujejo, da bi ta denar ostal v templju,« so razpravljali. »Ne moremo ga dati v skrinjo za darove, saj je plačilo za umor.«


Medtem so ljudje čakali na Zaharija in se čudili, ker je ostal tako dolgo v svetišču.


in z žrebanjem, kot je bilo v navadi pri judovskih duhovnikih, so izbrali njega. Ko je bil torej čas za darovanje kadila, ga je šel zažgat v notranje tempeljsko svetišče. Zunaj je bilo pri molitvi zbranih precej ljudi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ