Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:27 - Življenje z Jezusom

27 Potem je vzel kozarec vina, se zanj zahvalil Bogu in jim ga dal. »Vsi pijte iz tega kozarca,« jim je rekel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

27 Nato je vzel kozarec z vinom, zahvalil se je in ga dal učencem z besedami: “Pijte vsi iz njega!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 I vzéo je te pehár i blagoslovivši dáo njim ga je govoréči: píte z etoga vsi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 In vzel je kelih, se zahvalil, jim ga dal in rekel: »Pijte iz njega vsi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 In vzame kelih, se zahvali in jim da, rekoč: Pijte iz njega vsi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Nato je vzel kelih, se zahvalil, jim ga dal in rekel: »Pijte iz njega vsi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Podobno je storil s kozarcem vina po večerji. »To je nova zaveza,« je rekel. »Zapečatena je z mojo krvjo, ki bo tekla za vas.


Potem je vzel hlebce in ribice ter se zahvalil Bogu. Razlomil jih je na kose in jih začel dajati svojim učencem, ti pa so jih delili ljudem.


Nato je Jezus med jedjo vzel kruh in izrekel blagoslov. Kruh je razlomil in ga začel deliti učencem. »Vzemite in pojejte to,« je rekel. »To je moje telo.«


»To je moja kri. Ubili me bodo in moja kri bo tekla kot žrtev za grehe vseh ljudi. S tem se bo izpolnila Božja obljuba, da jim bo oprostil vse zlo. Tako se bo začel nov odnos med Bogom in ljudmi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ