Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:12 - Življenje z Jezusom

12 To dišavo je razlila name zato, da bi pripravila moje telo za pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

12 S tem, da me je pomazilila z oljem, je pravzaprav pripravila moje telo za pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Ár, ka je ona eto mazalo na moje têlo vlejála, na moje pokopanje je včiníla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Ko je namreč razlila to olje na moje telo, je to storila za moj pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Kajti s tem, da je izlila to mazilo na moje telo, me je pripravila za pokop.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Ko je izlila to olje na moje telo, me je pripravila za pogreb.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ta ženska je naredila edino, kar je še lahko: dišavo je razlila name zato, da bi pripravila moje telo za pogreb.


V soboto zvečer se je končal obvezni počitek. Takrat so Marija iz Magdále, Marija, Jakobova mati, in Salóma nakupile različna aromatična olja. V skladu s pogrebnimi običaji je bilo namreč treba truplo umrlega še namazati z njimi.


Nato so odšle, da bi pripravile dišave in mazila za pokojnega, vendar so zaradi sobote v skladu z Božjo zapovedjo prenehale z delom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ