Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 2:9 - Življenje z Jezusom

9-10 Astrologi so torej odšli proti Betlehemu. Na poti so pred sabo nenadoma zagledali isto zvezdo, ki so jo opazovali že prej v svoji domovini. Zelo so se je razveselili. Zvezda se je premikala pred njimi in se ustavila nad krajem, kjer je bil otrok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

9 Po tem razgovoru so odšli zvezdoslovci v Betlehem. Zgodilo se je nekaj neverjetnega: Zvezda, ki so jo videli na vzhodu, se je spet pojavila. Obstala je nad hišo, kjer je bil otrok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Oni pa poslühnovši Krála, šli so tá. I ovo, zvêzda, štero so vidili na zhodi pred njimi je šla; dokeč pridôč je stánola, gde je bilô to dête.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ko so ti kralja slišali, so odšli. In glej, zvezda, ki so jo bili videli na Vzhodu, je šla pred njimi, dokler ni prišla in obstala nad krajem, kjer je bilo dete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Oni pa, ko so slišali kralja, odidejo. In glej, zvezda, ki so jo bili videli na Jutrovem, gre pred njimi, dokler ne pride in se ne ustavi nad mestom, kjer je bilo dete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Po kraljevih besedah so se modri odpravili na pot; in glej, zvezda, ki so jo videli vziti, je šla pred njimi, dokler ni obstala nad krajem, kjer je bilo dete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 2:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Kje je judovski kralj, ki se je pravkar rodil?« so spraševali naokrog. »V naši domovini na Vzhodu smo opazili, da se je pojavila njegova zvezda. Prišli smo ga počastit.«


Potem jih je napotil v Betlehem. »Pojdite tja,« jim je rekel, »in o tem otroku zvedite vse, kar se da. Takoj ko ga najdete, me obvestite. Tudi jaz ga pridem počastit.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ