Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 2:14 - Življenje z Jezusom

14 Jožef je vstal sredi noči in z Marijo in Jezusom takoj odpotoval v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

14 Jožef je še to noč odpotoval z Marijo in z otrokom v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 On pa gori stánovši vzéo je to dête, i mater njegovo v noči, i odíšao je v Egiptom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 In vstal je, še ponoči vzel dete in njegovo mater in se umaknil v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 On pa vstane in vzame dete in mater njegovo po noči in pobegne v Egipt,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Vstal je, ponoči vzel dete in njegovo mater ter se umaknil v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 2:14
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko se je Jožef zbudil, je naredil, kar mu je naročil angel. Poročil se je z Marijo,


Po odhodu astrologov je Jožef spet sanjal angela, ki ga je poslal Bog. »Vstani!« mu je rekel angel. »Zbudi otroka in njegovo mater in takoj pobegnite v Egipt! Tam ostanite, dokler ti ne sporočim, da se lahko vrnete. Herod bo namreč sprožil preiskavo in hotel otroka usmrtiti.«


Tam so ostali, dokler ni Herod umrl. S tem se je uresničil Božji izrek, ki ga je davno prej zapisal prerok: »Svojemu sinu sem rekel, naj pride iz Egipta.«


»Gospod učitelj! Gospod učitelj!« so učenci vsi prestrašeni budili Jezusa. »Potapljamo se!« Jezus je vstal in strogo zaukazal vetru in razburkanim valovom, naj prenehajo. Tedaj se je veter polegel in voda umirila – nastalo je popolno zatišje.


To je razlog, zaradi katerega so me Judi v templju aretirali in me hoteli usmrtiti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ