Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 18:30 - Življenje z Jezusom

30 Ta pa ni hotel o tem nič slišati. Dosegel je, da so kolega vrgli v zapor. Tam naj bi ostal, dokler ne bo odplačal vsega, kar je dolžen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

30 Toda najemnik ni hotel čakati in je zapovedal, naj ga zaprejo v ječo, dokler ne vrne vsega dolga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 On je pa nej šteo; nego idôči vrgao ga je vu temnico, dokeč bi pláčao, ka je dužen bio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Oni pa ni hotel, ampak je šel in ga dal vreči v ječo, dokler bi ne poplačal dolga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 On pa noče, temveč ga odvede in vrže v ječo, dokler ne plača dolga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Oni pa ni hotel, ampak je šel in ga vrgel v ječo, dokler mu ne bi povrnil dolga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 18:30
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njegov sodelavec pa se je vrgel predenj. ›Potrpi z mano, prosim te,‹ je moledoval. ›Daj mi malo časa in ti bom vrnil.‹


Ko so drugi upravitelji to videli, jih je strašno potrlo. Šli so povedat vladarju, kaj se je zgodilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ