Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 17:26 - Življenje z Jezusom

26 »Plačevati jih morajo drugi,« je odvrnil Peter. »Se pravi, da so njihovi družinski člani tega oproščeni, ali ne?« je rekel Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

26 “Jasno je, da od tujcev!” je odgovoril Peter. “Torej so njihovi državljani prosti davka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Velí njemi Peter: od tühéncov. Erčé njemi Jezuš: tak so sinovje slobodni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Odgovoril je: »Od tujcev.« »Sinovi so torej prosti,« mu je rekel Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Ko pa Peter odvrne: Od tujcev, mu reče Jezus: Torej so sinovi svobodni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 »Od tujcev,« je dejal. Jezus mu je rekel: »Torej so sinovi oproščeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 17:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Seveda,« je odgovoril. Ko je Peter prišel domov, ga je Jezus prehitel z vprašanjem: »Simon, kdo mora plačevati davke in pristojbine? Jih vladarji zahtevajo od svojih lastnih otrok ali od drugih ljudi? Kaj praviš?«


»No, vseeno pa ne smeva po nepotrebnem izzivati. Pojdi do jezera in vrzi trnek. Potegni ven prvo ribo, ki ugrizne. V njenih ustih bo srebrnik, ki bo ravno dovolj za naju. Z njim pojdi plačat davek.«


»Ne, ne ustavljajte takih,« je odvrnil Jezus. »Kdor ni vaš nasprotnik, je vaš pristaš.«


In Jezus je pohvalil pametno ravnanje tega goljufa: »Poglejte, kako se posvetni ljudje med sabo bolje znajdejo od vernih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ