Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 7:18 - Življenje z Jezusom

18 »Kako?« je odgovoril. »Ali tudi vi ničesar ne dojamete? Ali vam res ni jasno? Nič, kar pride v človeka od zunaj, ga ne more oskruniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

18 “Ali tudi tega ne razumete?” je odvrnil Jezus. “Ali ne veste, da človeka to, kar užije, ne more storiti nečistega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I velí njim: tak i ví ste nespametni? Ne razmite, kâ vse, štero od zvüna notri ide vu človeka, nemore ga oskrúniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 In reče jim: »Tako? Tudi vi ste brez razumnosti? Mar ne veste, da človeka ne more nič omadeževati, kar pride vanj od zunaj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Pa jim reče: Ali ste tudi vi tako nerazumni? Ne umete li, da ga vse to, kar od zunaj prihaja v človeka, ne more oskruniti?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Dejal jim je: »Tako? Tudi vi nimate pameti? Mar ne razumete, da človeka ne more omadeževati nič, kar pride vanj od zunaj,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 7:18
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Kako vam ne gre v glavo!?« je odvrnil Jezus. »Kako počasi dojemate vse, kar so napovedali preroki. Preprosto jim ne verjamete.


Zakaj vam ni jasno, da ne govorim o hrani? Pazite se kvasa, ki ga imajo farizeji in saduceji!«


Če ne razumete prispodobe s kmetom, ki seje,« je nadaljeval Jezus, »ne boste mogli dojeti nobene druge prispodobe.


Nič, kar pride vate skozi tvoja usta, te ne naredi umazanega ali neprimernega, da bi se približal Bogu. To, kar te oskrunja, izvira iz tebe samega in prihaja ven iz tvojih ust.«


Ko je Jezus zapustil množico in se vrnil domov, so ga učenci vprašali, kaj je hotel s tem povedati.


Kar pojemo, ne gre v naše misli, ampak v želodec in potem telo to izloči.« Tako je Jezus razložil, da nobena hrana ni umazana ali prepovedana za jed.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ