Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 6:9 - Življenje z Jezusom

9 Obujte si sandale, rezervne obleke pa ne nosite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

9 Obuti v sandale in celo brez dodatne obleke, da bi se lahko preoblekli, naj bi krenili na pot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Nego naj si obüjo šôlince, i dvê süknji si ne oblečéjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 ampak naj imajo sandale na nogah in naj ne oblačijo dveh oblek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 ampak da naj si obujejo opanke, in veli: ne oblačite dveh sukenj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 obujejo naj sandale in naj ne oblačijo dveh oblek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 6:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Obleci in obuj se,« je nadaljeval angel in Peter je storil tako. »Zdaj pa si ogrni plašč in pojdi za mano.«


Jaz vas krščujem samo s potapljanjem v vodo, zato da bi spremenili svoja življenja. Takoj za mano pa pride nekdo, ki je močnejši. V primerjavi z njim sem navaden suženj, še to ne. On vas bo krščeval s tem, da vas bo potopil v Svetega Duha in v ogenj Božje sodbe.


Ne jemljite popotne torbe, niti palice, niti rezervne obleke ali obutve. Kdor dela, si zasluži hrano.


in jim naročil: »S sabo ne jemljite ničesar, samo popotno palico. Ne jemljite hrane, torbe ali denarja.


Ostanite v prvi hiši, kjer vas sprejmejo. Tam prenočujte in od tam odpotujte naprej.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ