Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 5:5 - Življenje z Jezusom

5 Neprestano se je potikal po grobnicah ali po hribih ter kričal in tepel samega sebe s kamni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

5 Tako se je mudil v votlinah podnevi kot tudi ponoči, ali pa je taval po gorah. Besnel je in se udarjal s kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 I vsigdár, nôč i dén je bío vu goráj i vu grobáj kričéči i rezajôči sebé z kaménjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Ponoči in podnevi je bil vedno v grobovih in v gorah in je kričal in se tolkel s kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 in vedno, po noči in po dnevi, je bival po gorah in po grobih ter kričal in se bil s kamenjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Vse dneve in noči je prebil v grobovih in hribih ter kričal in se tolkel s kamni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 5:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Večkrat so ga že vklenili, pa je potrgal verige in razbil okove za noge, tako da ga nihče ni mogel obvladati.


Zdaj je od daleč zagledal Jezusa, pritekel in se vrgel na kolena pred njega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ