Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 7:14 - Življenje z Jezusom

14 Nato je stopil naprej in mirno prijel za pogrebna nosila. Pogrebci so se ustavili. »Mladenič, zapovedujem ti: vstani!« je rekel Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

14 Šel je h krsti in se je dotaknil. Tisti, ki so jo nosili, so obstali. Jezus pa je spregovoril mrtvemu mladeniču: “Zapovedujem ti, vstani!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 I pristôpivši dotekno se je škrinje (kí so ga pa nesli, stanoli so,) i erčé: mladénec, tebi velim, stani gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 In pristopil je ter se dotaknil nosil – nosilci pa so obstali – in je rekel: »Mladenič, rečem ti: Vstani!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In pristopivši se dotakne odra, nosilci pa se ustavijo, in veli: Mladenič, pravim ti, vstani!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Pristopil je in se dotaknil nosil. Tisti, ki so nosili, so se ustavili in rekel je: »Mladenič, rečem ti: Vstani!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 7:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Trdno jo je prijel za roko in ji rekel po aramejsko: »Talíta, kum!« To pomeni: »Deklica, vstani!«


Ko jo je Jezus zagledal, mu je postalo hudo. Zelo se mu je zasmilila. »Ne joči,« ji je rekel.


Mrlič se je dvignil, se usedel in začel govoriti. Jezus ga je vrnil njegovi materi.


Novica o tem dogodku je odmevala povsod po judovski deželi in vsej njeni okolici.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ