Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 4:22 - Življenje z Jezusom

22 Poslušalci so mu sprva začudeno pritrjevali, osupli od njegovih osrečujočih, dobrotljivih besed. Potem pa so začeli govoriti: »Čakajte, tale je vendar samo Jožefov sin.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

22 Dokler je govoril, so mu vsi prisotni samo pritrjevali. Čudili so se njegovemu prepričljivemu govoru in menili: “Kar neverjetno je, da je on tesarjev sin.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 I vsi so njemi svedôstvo dávalí, i čüdivali so se nad timi milostivnimi réčmí, štere so shájale z vüst njegovi, i pravili so: nej je ete sin Jožefov?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Vsi so mu pritrjevali in so se čudili besedam milosti, ki so prihajale iz njegovih ust – pa so govorili: »Ali ni to Jožefov sin?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 In vsi mu pričajo in se čudijo besedam milosti, ki so prihajale iz ust njegovih, in pravijo: Ali ni ta sin Jožefov?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Vsi so zanj pričevali, čudili so se besedam milosti, ki so prihajale iz njegovih ust, in govorili: »Ali ni to Jožefov sin?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 4:22
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kdor koli ga je slišal, se kar ni mogel načuditi temu, kako je razumel stvari in kako dobro je govoril.


Njegova starša sta bila vsa iz sebe, ko sta ga zagledala. »Fant, kaj si nama naredil?« je rekla mati. »Z očetom sva te vsa zaskrbljena iskala!«


Jaz sam vam bom položil besede v usta. Govorili boste tako pametno, da vam nihče ne bo mogel oporekati.


»Ta napoved se je danes izpolnila,« je končno spregovoril, »prav tu, pred vašimi očmi.«


Toda govoril je tako pametno in s takšnim Božjim navdihom, da mu niso mogli oporekati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ