Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:50 - Življenje z Jezusom

50 Potem jih je odpeljal ven iz mesta v vas Betanijo. Tam je dvignil roke, da bi jih blagoslovil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

50 Jezus je odpeljal svoje učence iz Jeruzalema v Betanijo. Blagoslovil jih je z dvignjenimi rokami in se poslovil od njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

50 Vö je je pa pelao vu Betánio; i pozdignovši roké svoje, blagoslovo je je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

50 Peljal pa jih je venkaj proti Betaniji, povzdignil roke in jih blagoslovil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

50 Peljal jih je pa ven, da so bili Betaniji nasproti, in povzdigne roke svoje in jih blagoslovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

50 Peljal jih je ven proti Betaniji. Povzdignil je roke in jih blagoslovil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:50
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je Jezus odšel iz Jeruzalema v vas Betanijo, kjer je prenočil.


Potem je začel jemati otroke v naročje, nanje je v molitvi polagal roke in jih tako blagoslovil.


Jezus in njegovi učenci so prišli do Oljske gore, do vasi Bétfaga in Betanija, ki sta že blizu Jeruzalema.


Med izrekanjem blagoslova jih je zapustil in se dvignil v nebesa.


Oljska gora, kjer se je to zgodilo, je od Jeruzalema oddaljena kakšen kilometer.


Po teh besedah se je Jezus pred njihovimi očmi dvignil v oblak in ta ga je zakril, tako da ga niso več videli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ