Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:30 - Življenje z Jezusom

30 Ko so v hiši skupaj sedli za mizo, je Jezus vzel kruh, izrekel zahvalo, ga razlomil in jima ga začel deliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

30 Ko so sedli za mizo, je Jezus vzel kruh, se zahvalil, ga razlomil v kose in jima dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 I zgôdilo se je, gda bi si doli seo ž njima, vzéo je krüh, blagoslovo ga je, vlomo ga je, i dáo ga je njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Ko pa je z njima sédel k mizi, je vzel kruh, ga blagoslovil, razlomil in jima dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 In zgodi se, ko je sedel z njima za mizo, vzame kruh in blagoslovi ter ga prelomi in jima podaje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Ko je sédel z njima za mizo, je vzel kruh, blagoslovil, ga razlomil in jima ga dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:30
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je naročil ljudem, naj se posedejo po travniku, da bodo jedli. Vzel je pet hlebcev in dve ribi ter se ozrl proti nebu in izrekel blagoslov. Nato jih je začel lomiti na kose in dajati svojim učencem, ti pa so jih delili ljudem.


Potem je vzel hlebce in ribice ter se zahvalil Bogu. Razlomil jih je na kose in jih začel dajati svojim učencem, ti pa so jih delili ljudem.


Nato je Jezus med jedjo vzel kruh in izrekel blagoslov. Kruh je razlomil in ga začel deliti učencem. »Vzemite in pojejte to,« je rekel. »To je moje telo.«


Potem je Jezus med jedjo vzel kruh in izrekel blagoslov. Potem je kruh razlomil in jim ga začel deliti. »Vzemite,« je rekel, »to je moje telo.«


Potem je Jezus vzel pet hlebcev in dve ribi ter se ozrl proti nebu. Izrekel je blagoslov in razlomil hlebce. Potem jih je začel dajati svojim učencem, da so z njimi postregli ljudem. Tudi obe ribi je razdelil med vse.


Jezus je naročil ljudem, naj se posedejo po tleh. Potem je vzel hlebce in se zahvalil Bogu. Razlomil jih je na kose in jih začel dajati svojim učencem, naj jih nesejo ljudem. Tako so postregli vsej množici.


Nato je vzel kruh, se spet zahvalil, ga razlomil in jim ga začel deliti. »To je moje telo,« je rekel. »To je žrtev za vas. To delajte, da me boste imeli pred očmi.«


»Prenočite lahko pri naju,« sta ga na vso silo prepričevala učenca. »Saj je že večer, dneva je konec.« In privolil je, da bo prenočil pri njiju.


Onadva pa sta jim povedala o svoji poti v Emavs in kako sta ga prepoznala, ko je lomil kruh.


Nato je Jezus vzel pet hlebcev in dve ribi ter se ozrl proti nebu. Nad njimi je izrekel blagoslov in jih razlomil, potem pa jih je začel dajati učencem, da so z njimi postregli ljudem.


Vsa krščanska skupnost je predano poslušala Jezusove odposlance, ki so jih vsak dan učili o Jezusu. Drug drugemu so si pomagali kakor velika družina. Skupaj so jedli Gospodovo večerjo in se posvečali molitvi.


Vsak dan so se redno srečevali v templju, po svojih domovih pa so se shajali na Gospodovi večerji. Radodarno in gostoljubno so se družili ob jedi, prekipevali od veselja


Potem je Pavel vzel v roke hlebec kruha. Pred vsemi je izrekel zahvalo Bogu, razlomil hlebec na kose in začel jesti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ