Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:29 - Življenje z Jezusom

29 »Prenočite lahko pri naju,« sta ga na vso silo prepričevala učenca. »Saj je že večer, dneva je konec.« In privolil je, da bo prenočil pri njiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

29 Zato sta ga učenca nadlegovala: “Ostani pri nas čez noč! Zmračilo se je že.” Vstopil je z njima v hišo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 I priprávlala sta ga govoréča: ostani z nami, ár je sunce že k večéri, i dén se je nagno. I notri je šô, da bi ž njima ostano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 In silila sta ga, govoreč: »Z nama ostani, zakaj proti večeru gre in dan se je že nagnil.« Vstopil je, da bi ostal z njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 In prisilita ga, govoreč: Ostani z nama, ker se večeri in dan se je že nagnil. In gre noter, da ostane z njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Silila sta ga in govorila: »Ostani z nama, kajti proti večeru gre in dan se je že nagnil.« In vstopil je, da bi ostal pri njiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

›Odpravi se na podeželske ceste in poti,‹ je odvrnil gospodar, ›in privleci vsakogar, ki ga srečaš, da bomo imeli polno hišo.


Prišli so blizu vasi, kamor so bili namenjeni. Jezus se je delal, kakor da namerava nadaljevati pot.


Ko so v hiši skupaj sedli za mizo, je Jezus vzel kruh, izrekel zahvalo, ga razlomil in jima ga začel deliti.


Ena od njih je bila Lidija, ki je prihajala iz mesta Tiatíre. Ukvarjala se je s trgovino z luksuznimi škrlatnimi tkaninami, ki so jih proizvajali v njenem mestu. Čeprav ni bila Judinja, je častila Izraelovega Boga. Pazljivo nas je poslušala in Bog ji je dal, da se je odprla Pavlovemu sporočilu ter ga sprejela.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ